第六轮中欧高级别战略对话在布鲁塞尔举行
www.gov.cn 2016-06-11 07:00 来源: 新华社
Sixth round of EU-China high-level strategic dialogue held in Brussels

Original Article Here:
http://www.gov.cn/guowuyuan/2016-06/11/content_5080961.htm



新华社记者 叶平凡 摄


6月10日,中国国务委员杨洁篪(左)同欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼在比利时布鲁塞尔欧盟总部举行第六轮中欧高级别战略对话。

新华社布鲁塞尔6月10日电(记者 赵小娜 梁淋淋)第六轮中欧高级别战略对话10日在布鲁塞尔欧盟总部举行,国务委员杨洁篪与欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼共同主持。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
6月10日 6 Yuè 10 rì June 10 10 de junio 10 de junio
中国国务委员杨洁篪 zhōngguó guówù wěiyuán yángjiéchí Chinese State Councilor Yang Jiechi Consejero de Estado chino, Yang Jiechi Consejero de Estado chino, Yang Jiechi
(左) (zuǒ) (pictured left) (Izquierda) (A la izquierda)
tóng with. (meeting) with con con. (reunirse con
欧盟 ōuméng EU UE UE
外交与安全政策 wàijiāo yǔ ānquán zhèngcè Foreign and Security Policy Política Exterior y de Seguridad Política Exterior y de Seguridad
高级代表 gāojí dàibiǎo High Representative alto Representante alto Representante
莫盖里尼 mò gài lǐ ní Mogherini Mogailini Mogherini
在比利时, 布鲁塞尔 zài bǐlìshí, bùlǔsài'ěr in/at Brussels, Belgium En Bélgica, Bruselas en / en Bruselas, Bélgica
欧盟总部 ōuméng zǒngbù EU Headquarters Sede de la UE Sede de la UE
举行 jǔxíng hold at, held at [EU-HQ in Brussels] mantener mantener a, celebrada en [UE-HQ en Bruselas]
第六轮 dì liù lún the sixth round (of) sexta ronda la sexta ronda (de los)
中欧 zhōng'ōu Sino-European Europa central Chino-europea
高级别 gāojíbié high-level De Alto Nivel alto nivel
战略对话 zhànlüè duìhuà Strategic Dialogue Diálogo estratégico Diálogo estratégico
新华社 xīnhuá shè Xinhua News Agency Agencia de Noticias Xinhua Agencia de Noticias Xinhua
布鲁塞尔 bùlǔsài'ěr Brussels Bruselas Bruselas
6月10日电 6 yuè 10 rì diàn June 10 transmission 10 de junio de electricidad De junio de transmisión de 10
(记者赵小娜梁淋淋) (jìzhě zhàoxiǎonà liáng línlín) (Reporters Name: Zhao Xiaonuo & Liang linlin) (Reporter Zhao Liang Xiaonuo goteo) (Reporteros Nombre: Zhao Xiaonuo Y amp; Liang linlin)
第六轮 dì liù lún a sixth round sexta ronda una sexta ronda
中欧高级别战略对话 zhōng'ōu gāo jíbié zhànlüè duìhuà EU-China high-level strategic dialogue UE-China de alto nivel del diálogo estratégico UE-China de alto nivel del diálogo estratégico
10日在布鲁塞尔 10 rì zài bùlǔsài'ěr 10th of May in Brussels 10 de mayo en Bruselas 10mo de Mayo en Bruselas
欧盟总部 ōuméng zǒngbù EU Headquarters Sede de la UE Sede de la UE
举行 jǔxíng held, was held at [EU-HQ] mantener celebrada, se celebró en [UE-HQ]
国务委员杨洁篪 guówù wěiyuán yángjiéchí State Councilor Yang Jiechi El consejero de Estado, Yang Jiechi El consejero de Estado, Yang Jiechi
and, with, vis-a-vis y y, con, vis-a-vis
欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼 ōuméng wàijiāo yǔ ānquán zhèngcè gāo jí dàibiǎo mò gài lǐ ní EU High Representative for Foreign and Security Policy Mogherini Alto Representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad Mogailini Alto Representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad Mogherini
共同主持 gòngtóng zhǔchí was co-chaired, was chaired together Copresidido Copresidieron, fue presidida conjuntamente


杨洁篪表示,中国视欧盟为互利共赢的全面战略伙伴,深化中欧关系不仅符合各自经济社会发展需要,也有利于世界和平稳定与经济复苏增长。2014年习近平主席访问欧盟总部期间,双方决定共同打造中欧和平、增长、改革、文明四大伙伴关系,体现出中欧关系的全面性、战略性,代表着和平发展的时代潮流。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
杨洁篪表示 Yángjiéchí biǎoshì Yang JieChi said, stated Yang dijo Yang Jiechi dijo, declaró
中国 zhōngguó China China China
shì regards, looks at, believes respecto Un saludo, mira, cree
欧盟 ōuméng The European Union, The EU UE La Unión Europea, la UE
wèi for, for the cause of a para, por la causa de
互利共赢的 hùlì gòng yíng de mutual benefit and win-win el beneficio mutuo y ganar-ganar el beneficio mutuo y ganar-ganar
全面战略伙伴 quánmiàn zhànlüè huǒbàn Comprehensive strategic partnership asociación estratégica integral asociación estratégica integral
深化 shēnhuà deepen, strengthen, improve [literally: change more deep] profundizar profundizar, fortalecer, mejorar [literalmente: cambiar más profunda]
中欧关系 zhōng'ōu guānxì Sino-EU relations relaciones de la UE las relaciones entre China y la UE
不仅 bùjǐn not only No sólo no solo
符合 fúhé is appropriate for, meets the, suits acuerdo es apropiado para, cumple con los trajes,
各自 gèzì respective cada respectivo
经济社会 jīngjì shèhuì economic society, social & economic aspects Económico y Social la sociedad económica, social y amp; aspectos económicos
发展 fāzhǎn development of, development therein desarrollo desarrollo de, el desarrollo en él
需要 xūyào needs, wants, requires necesitar necesidades, deseos, requiere
[各自经济社会发展需要] [gèzì jīngjì shèhuì fāzhǎn xūyào] [Respective economic and social development needs or requirements] [Desarrollo económico y social respectiva] [Desarrollo económico y social respectivas necesidades o requisitos]
也有利于 yě yǒu lìyú is also beneficial to, will help the aspects of también beneficioso También es beneficioso, ayudará a los aspectos de
世界和平稳定 shìjiè hépíng wěndìng World peace and world stability la paz y la estabilidad mundial la paz mundial y la estabilidad del mundo
and, also y y también
经济复苏增长 jīngjì fùsū zēngzhǎng economic recovery & growth la recuperación del crecimiento económico La recuperación económica y amp; crecimiento
2014年 2014 nián Year 2014 2014 Año 2014
习近平主席 xíjìnpíng zhǔxí President Xi Jinping Xi Jinping Xi Jinping
访问 fǎngwèn interviewed, accessed, visited acceso entrevistado, visitada, visitado
欧盟总部 ōuméng zǒngbù EU Headquarters Sede de la UE Sede de la UE
期间 qíjiān when, during the time that [Xi Jinping visited] período cuando, durante el tiempo que [Xi Jinping visitó]
双方决定 shuāngfāng juédìng The two sides decided, both sides have agreed Las dos partes decidieron Las dos partes decidieron, ambas partes han acordado
共同打造 gòngtóng dǎzào Together will build, will build together Juntos para construir Junto va a construir, se construirá en conjunto
中欧 zhōng'ōu Sino-European Europa central Chino-europea
和平 hépíng Peace paz Paz
增长 zēngzhǎng Growth aumentar Crecimiento
改革 gǎigé Reform reforma Reforma
文明 wénmíng Culture, Civilized aspects of society civilización La cultura, los aspectos de la sociedad civilizada
四大伙伴关系 sì dà huǒbàn guānxì [The above] "Four Partnership" areas, "Four Aspects of Partnership" cuatro asociaciones [Los] por encima de las áreas "Cuatro de asociación", "cuatro aspectos de la cooperación"
体现出 tǐxiàn chū Reflects, shows refleja Refleja, espectáculos
中欧关系的 zhōng'ōu guānxì de China-EU relations are las relaciones entre China y la UE las relaciones entre China y la UE son
全面性 quánmiàn xìng Comprehensive exhaustivo Exhaustivo
战略性 zhànlüè xìng Strategic estratégico Estratégico
代表着 dàibiǎozhuó shows, demonstrates, represents representa muestra, muestra, representa
和平发展的 hépíng fāzhǎn de Peaceful Development Desarrollo pacífico Desarrollo pacífico
时代潮流 shídài cháoliú trending of times, trend of the era los tiempos tendencias de los tiempos, la tendencia de la época


杨洁篪指出,当前中欧四大伙伴关系建设稳步推进,双方致力于全面落实《中欧合作2020战略规划》,在政治、经济、人文等各领域以及在国际事务中的交流合作日益广泛深入。中方愿同欧方保持高层交往,加强战略沟通,拓展务实合作,共同推动中欧全面战略伙伴关系持续深入发展。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
杨洁篪指出 Yángjiéchí zhǐchū Mr. Yang pointed out that Yang señaló que Yang señaló que
当前 dāngqián the current actual la corriente
当前中欧四大伙伴关系 dāngqián zhōng'ōu sì dà huǒbàn guānxì EU-China 4-Point Partnership Issues/Accords Cuatro actual Asociación UE-China UE-China 4-Point Asociación Cuestiones / Acuerdos
建设稳步推进 jiànshè wěnbù tuījìn building steadily, construction is moving forward steadily edificio de manera constante construir de manera constante, la construcción está avanzando de manera constante
双方 shuāngfāng both sides ambas partes ambos lados
致力于 zhìlì yú committed to, promise to comprometida con comprometido a, la promesa de
全面落实 quánmiàn luòshí full implementation, implement all aspects of La aplicación plena plena aplicación, poner en práctica todos los aspectos de
《中欧合作2020战略规划》 “zhōng'ōu hézuò 2020 zhànlüè guīhuà” "Sino-European 2020 Strategic Plan of Cooperation" "2020 Plan estratégico de cooperación entre China y la UE" "Chino-europea 2020 Plan Estratégico de Cooperación"
中欧合作 zhōng'ōu hézuò Sino-EU cooperation la cooperación entre China y la UE cooperación entre China y la UE
2020战略规划 2020 zhànlüè guīhuà 2020 Strategic Plan 2020 Planificación Estratégica 2020 Plan estratégico
zài in [the areas of] en en las áreas de]
政治 zhèngzhì Politics político Política
经济 jīngjì Economics economía Ciencias económicas
人文 rénwén Humanities humanidades Humanidades
děng etc., also esperar etc., también
各领域 gè lǐngyù all areas, all aspect todas las áreas todas las áreas, todos los aspectos
以及 yǐjí as well as y tanto como
在国际事务中的 zài guójì shìwù zhōng de In the area of international affairs En los asuntos internacionales En el ámbito de los asuntos internacionales
交流合作 jiāoliú hézuò exchange/communication and cooperation Intercambios y la cooperación intercambio / comunicación y la cooperación
日益 rìyì increasingly, day-by-day cada vez más cada vez más, día a día
广泛深入 guǎngfàn shēnrù Extensive & strong/deep extenso Y extensa amp; fuerte / profundo
中方 zhōngfāng China, Chinese Delegation China China, Delegación china
愿同 yuàn tóng is willing to [work] with dispuesto está dispuesto a [el trabajo] con
欧方 ōu fāng EU, the European Delegation UE La UE, la Delegación Europea
保持高层交往 bǎochí gāocéng jiāowǎng Maintain high-level exchange, correspondence Mantener intercambios de alto nivel Mantener un alto nivel de cambio, la correspondencia
加强 jiāqiáng strengthen, improve fortalecer fortalecer, mejorar
战略沟通 zhànlüè gōutōng strategic communication or dialogue Comunicación estratégica estratégico de comunicación o el diálogo
拓展务实合作 tàzhǎn wùshí hézuò expand pragmatic cooperation Ampliar la cooperación pragmática ampliar la cooperación pragmática
共同推动 gòngtóng tuīdòng Jointly promote, advance together the cause of promover conjuntamente Promover conjuntamente, avanzar juntos la causa de
中欧全面 zhōng'ōu quánmiàn comprehensive, all aspects of Sino-European global de la UE integrales, todos los aspectos de las relaciones chino-europea
战略伙伴关系 zhànlüè huǒbàn guānxì strategic partnership relationship Asociación estratégica relación de asociación estratégica
持续深入发展 chíxù shēnrù fāzhǎn to continue deepening/strengthening development el desarrollo de profundidad continuar profundizando / fortalecimiento de desarrollo


莫盖里尼表示,中国是欧盟重要合作伙伴,双方在广泛领域开展了富有成效的合作,给欧中双方带来实实在在的利益。欧方赞赏中方在应对全球和地区挑战上积极发挥建设性作用。欧中加强战略对话和政策协调,有利于推动双方各领域合作取得更多成果,促进国际和地区热点问题的解决。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
莫盖里尼表示 Mò gài lǐ ní biǎoshì Mogherini stated, said representación Mogailini Mogherini declaró, dijo
中国是 zhōngguó shì China is China es China es
欧盟重要合作伙伴 ōuméng zhòngyào hézuò huǒbàn An important EU partner Un socio importante de la UE Un socio importante de la UE
双方在 shuāngfāng zài The two sides Las dos partes Los dos lados
广泛领域 guǎngfàn lǐngyù Wide range of areas Amplia gama de áreas Amplia gama de áreas
开展了 kāizhǎnle Carried out llevado a cabo Llevado a cabo
富有成效的合作 fùyǒu chéngxiào de hézuò cooperation that is fruitful, rich with accomplishment La cooperación fructífera cooperación que es fecundo, rico con el logro
给欧中双方带来 gěi ōu zhōng shuāngfāng dài lái EU and China to bring UE y China para llevar UE y China para llevar
实实在在的 shí shízài zài de Really is, Actually is real En realidad, es en realidad
利益 lìyì interest, improvement, betterment interés interés, mejora, mejora
欧方赞赏中方 ōu fāng zànshǎng zhōngfāng The EU appreciates China's UE aprecia de China La UE aprecia China
在应对 zài yìngduì response to, issues regarding en respuesta respuesta a, las cuestiones relativas
全球和地区 quánqiú hé dìqū Global and regional Global y regional Global y regional
挑战上 tiǎozhàn shàng Challenges desafíos desafíos
积极 jījí positively, really does, certainly is good for positivo positivamente, realmente tiene, sin duda es bueno para
发挥建设性作用 fāhuī jiànshè xìng zuòyòng useful/plays a constructive role Juega un papel constructivo útil / desempeña un papel constructivo
欧中加强 ōu zhōng jiāqiáng Sino-EU have emphasized, strengthend UE refuerce China y la UE han puesto de relieve, strengthend
战略对话 zhànlüè duìhuà Strategic Dialogue Diálogo estratégico Diálogo estratégico
and y y
政策协调 zhèngcè xiétiáo Policy Coordination Coordinación de Políticas Coordinación de Políticas
有利于 yǒu lìyú is beneficial to, will help the cause of A favor de Es beneficioso, ayudará a la causa de
推动 tuīdòng promoting, pushing forward empuje la promoción, el impulso
双方各领域合作 shuāngfāng gè lǐngyù hézuò cooperation in all areas La cooperación en todas las áreas la cooperación en todas las áreas
取得更多成果 qǔdé gèng duō chéngguǒ obtained more achievements, have achieved more results más logros más logros obtenidos, han logrado más resultados
促进 cùjìn promote, push forth promover promover, impulsar sucesivamente
国际和地区 guójì hé dìqū BOTH international/worldwide AND regional Internacional y regional Tanto internacionales / nivel mundial y regional
热点问题的 rèdiǎn wèntí de regarding hotspot issues Temas candentes con respecto a problemas candentes
解决 jiějué resolution/settlement resolver resolución / liquidación



新华社记者 叶平凡 摄


6月10日,中国国务委员杨洁篪(左)同欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼在比利时布鲁塞尔欧盟总部举行第六轮中欧高级别战略对话后共同会见记者。

双方一致认为,中欧同为世界政治经济格局中的重要力量,拥有许多共同利益,都致力于走和平之路、走改革发展之路,都主张世界文明多样化发展。双方始终坚持从战略高度和长远角度看待彼此关系,建设好四大伙伴关系,为构建以合作共赢为核心的新型国际关系贡献实践经验。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
6月10日 6 Yuè 10 rì June 10 10 de junio 10 de junio
中国国务委员杨洁篪 zhōngguó guówù wěiyuán yángjiéchí Chinese State Councilor Yang Jiechi Consejero de Estado chino, Yang Jiechi Consejero de Estado chino, Yang Jiechi
(左) (zuǒ) (pictured left) (Izquierda) (A la izquierda)
tóng with con con
欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼 ōuméng wàijiāo yǔ ānquán zhèngcè gāojí dàibiǎo mò gài lǐ ní EU High Representative for Foreign and Security Policy Mogherini Alto Representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad Mogailini Alto Representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad Mogherini
在比利时布鲁塞尔欧盟总部 zài bǐlìshí bùlǔsài'ěr ōuméng zǒngbù In the Brussels, Belgium EU Headquarters sede de la UE en Bruselas, Bélgica En el Bruselas, Bélgica Sede de la UE
举行 jǔxíng Hold mantener Sostener
第六轮中欧高级别战略对话 dì liù lún zhōng'ōu gāo jíbié zhànlüè duìhuà The sixth round of EU-China high-level strategic dialogue La sexta ronda de la UE y China diálogo estratégico de alto nivel La sexta ronda de la UE y China diálogo estratégico de alto nivel
hòu afterwards más tarde después
共同会见记者 gòngtóng huìjiàn jìzhě met with reporters Se reunió con los periodistas se reunió con los periodistas
双方一致认为 shuāngfāng yīzhì rènwéi Both sides agreed that Ambas partes acordaron que Ambas partes acordaron que
中欧同 zhōng'ōu tóng China-EU together Europa central con China y la UE en conjunto
wèi for, [working] for a para, [de trabajo] para
世界 shìjiè world mundo mundo
政治经济 zhèngzhì jīngjì Political & Economic economía política Política y amp; Económico
格局中 géjú zhōng Patterns patrón Patrones
的重要力量 de zhòngyào lìliàng [have been] an important force Una fuerza importante [Han sido] una fuerza importante
拥有 yǒngyǒu have, contain, hold or own tener tiene, contener, poseer o tener
许多 xǔduō a lot of, many muchos un montón de muchos
共同利益 gòngtóng lìyì mutual benefits, improvements for both sides intereses comunes beneficios mutuos, mejoras para ambos lados
都致力于 dōu zhìlì yú all/everyone are committed to Estamos comprometidos con la todo / todo el mundo se han comprometido a
走和平之路 zǒu hépíng zhī lù Take the path of peace Tome el camino de la paz Tome el camino de la paz
走改革发展之路 zǒu gǎigé fāzhǎn zhī lù Take the road of reform and development Tomar el camino de la reforma y el desarrollo Tomar el camino de la reforma y el desarrollo
都主张 dōu zhǔzhāng advocate, support abogado abogado, el apoyo
世界文明 shìjiè wénmíng World Civilization's Mundial de la civilización La civilización del mundo
多样化发展 duōyàng huà fāzhǎn many types/kinds, diverse-types of development diversificación muchos tipos / clases, diversos tipos de desarrollo
双方始终坚持 shuāngfāng shǐzhōng jiānchí both sides have always supported [literally: 'from start to finish' have suported] Ambas partes tienen siempre ambas partes siempre se han apoyado [literalmente: "de principio a fin 'han suported]
cóng from, using, starting from, starting with [as a basis] de de, utilizando, a partir de, a partir de [como base]
战略高度 zhànlüè gāodù high-level strategic estratégico de alto nivel estratégico
and y y
长远角度 chángyuǎn jiǎodù long-term perspective, the long haul perspectiva a largo plazo perspectiva a largo plazo, a largo plazo
看待 kàndài to view, to treat [some aspect - eg. 'mutual relations'] tratar para ver, para tratar [algún aspecto - por ejemplo. 'relaciones mutuas']
彼此关系 bǐcǐ guānxì mutual relations Las relaciones mutuas relaciones mutuas
建设 jiànshè to construct, to build construcción construir, para construir
好四大伙伴关系 hǎo sì dà huǒbàn guānxì the good "4-Part Partner Accords" Cuatro buena asociación los buenos "Acuerdos de 4-Parte socio"
wèi for a para
构建以合作 gòujiàn yǐ hézuò construct to cooperate, work together Construcción de una cooperativa construir a cooperar, trabajar en conjunto
共赢为 gòng yíng wèi Win-win, all parties winning for Ganar-ganar Ganar-ganar, todos los partidos para ganar
核心的 héxīn de in its core is..., the heart which is a... núcleo en su núcleo es ..., el corazón que es un ...
新型 xīnxíng new type, new model of nuevo tipo nuevo tipo, nuevo modelo de
国际关系 guójì guānxì international relations Las relaciones internacionales relaciones Internacionales
贡献 gòngxiàn to contribute, a contribution of contribución contribuir, una contribución de
实践经验 shíjiàn jīngyàn practical or pragmatic experience La experiencia práctica la experiencia práctica o pragmática


双方一致认为,应落实好去年第十七次中国欧盟领导人会晤期间双方就加强中欧发展战略对接达成的共识,深化中欧在经贸投资、基础设施互联互通、数字化、法律事务和人员往来便利化等领域的合作,加快中欧投资协定谈判进程;为双方深化政治安全、科技创新、蓝色经济、海洋科研、文化旅游等方面的合作注入更多动力。双方将加强协调,认真筹备,确保下个月在北京举行的第十八次中欧领导人会晤取得成功。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
双方一致认为 Shuāngfāng yīzhì rènwéi Both sides consistently agreed that,
both parties have continued to feel
Ambas partes acordaron que Ambas partes acordaron que consistentemente,
ambas partes han continuado sintiendo
应落实好 yīng luòshí hǎo [they] should implement well, ought to put forth debe aplicar [Que] deben poner en práctica así, debe poner adelante
去年 qùnián last year's el año pasado últimos años
第十七次中国欧盟领导人会晤 dì shíqī cì zhōngguó ōuméng lǐngdǎo rén huìwù 7th Sino-EU Leaders Summit líderes de la UE decimoséptima reunión de China 7ª Cumbre de Líderes China-UE
期间 qíjiān at the time of [the summit] período en el momento de [la cima]
双方就加强 shuāngfāng jiù jiāqiáng The two sides will strengthen Las dos partes fortalecerán Las dos partes fortalecerán
中欧发展战略 zhōng'ōu fāzhǎn zhànlüè Central European Development Strategy Estrategia de desarrollo de Europa Central Estrategia de desarrollo de Europa Central
对接 duìjiē which is docked on, is based on, docked to docking que está atracado en adelante, se basa en, acoplado a
达成的共识 dáchéng de gòngshì the consensus that was achieved, the consensus reached consenso el consenso que se logró el consenso alcanzado
深化中欧 shēnhuà zhōng'ōu Deepen/Strengthen Sino-EU Profundizar en China y la UE Profundizar y / o fortalecer China-UE
zài in, pertaining to, regarding en en, perteneciente a, con respecto
经贸投资 jīngmào tóuzī Trade and investment El comercio y la inversión El comercio y la inversión
基础设施互联互通 jīchǔ shèshī hùlián hùtōng Infrastructure interconnection / interchangeability / interoperability infraestructura de interconexión infraestructura de interconexión / intercambiabilidad / interoperabilidad
数字化 shùzìhuà Digitization (Computerization) digital Digitalización (informatización)
法律事务 fǎlǜ shìwù legal Affairs Asuntos legales asuntos legales
and y y
人员往来便利化 rényuán wǎnglái biànlì huà Make personnel exchanges easier, facilitate personnel exchanges la facilitación del intercambio de personal Hacer más fácil el intercambio de personal, facilitar los intercambios de personal
děng and others, etc. esperar y otros, etc.
领域的合作 lǐngyù de hézuò areas/facets of cooperation Las áreas de cooperación áreas / aspectos de la cooperación
加快 jiākuài to accelerate, to speed up acelerar para acelerar, acelerar
中欧 zhōng'ōu Sino-European Europa central Chino-europea
投资协定 tóuzī xiédìng Investment Agreements Acuerdos de inversión Acuerdos de inversión
谈判进程 tánpàn jìnchéng negotiation process of... [investment agreements] El proceso de negociación proceso de negociación de acuerdos de inversión [...]
wèi for, so that, in order to a para, de modo que, con el fin de
双方深化 shuāngfāng shēnhuà both sides are able to expand/deepen/strengthen Las dos partes se profundizan ambas partes son capaces de expandir / profundizar / fortalecen
政治安全 zhèngzhì ānquán Political Security Seguridad política Seguridad política
科技创新 kējì chuàngxīn Technological Innovation La innovación tecnológica Innovación tecnológica
蓝色经济 lán sè jīngjì "Blue Economy" [Note: probably meant to say "Green Economy"] Economía azul "Blue Economy" [Nota: probablemente quería decir "economía verde"]
海洋科研 hǎiyáng kēyán marine science, maritime research La investigación científica marina ciencias del mar, la investigación marítima
文化旅游 wénhuà lǚyóu Cultural Tourism Cultura y Turismo Turismo cultural
等方面的 děng fāngmiàn de and/along with/etc. - other aspects of... Otros aspectos de y / junto con / etc. - Otros aspectos de la ...
合作 hézuò Cooperation cooperación Cooperación
注入更多动力 zhùrù gèng duō dònglì Inject more power Inyectar más poder Inyectar más poder
双方将 shuāngfāng jiāng The two sides will Las dos partes Las dos partes
加强协调 jiāqiáng xiétiáo strengthen cooperation El fortalecimiento de la coordinación fortalecer la cooperación
认真筹备 rènzhēn chóubèi engage in careful preparation La preparación cuidadosa participar en la preparación cuidadosa
确保 quèbǎo make sure, ensure asegurar asegurarse, garantizar
下个月在北京举行的 xià gè yuè zài běijīng jǔxíng de next months' [summit] to be held in Beijing Celebrada en Beijing el mes próximo próximos meses [cima], que tendrá lugar en Beijing
第十八次中欧领导人会晤 dì shíbā cì zhōng'ōu lǐngdǎo rén huìwù The Eighteenth Sino-EU Leaders Summit XVIII Cumbre UE La Cumbre de Líderes XVIII China-UE
取得成功 qǔdé chénggōng will be successful, will achieve some success éxito tendrá éxito, será lograr cierto éxito



新华社记者 叶平凡 摄


6月10日,中国国务委员杨洁篪(左三)同欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼(右三)在比利时布鲁塞尔欧盟总部举行第六轮中欧高级别战略对话。

双方同意,将与有关各方共同努力,推动二十国集团杭州峰会取得积极成果,共同构建创新、活力、联动、包容的世界经济,落实好气候变化《巴黎协定》和2030年可持续发展议程,促进世界经济实现强劲、可持续、平衡增长。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
6月10日 6 Yuè 10 rì June 10 10 de junio 10 de junio
中国国务委员杨洁篪 zhōngguó guówù wěiyuán yángjiéchí Chinese State Councilor Yang Jiechi Consejero de Estado chino, Yang Jiechi Consejero de Estado chino, Yang Jiechi
(左三) (zuǒ sān) (Third from left) (Tercero desde la izquierda) (Tercero desde la izquierda)
tóng with con con
欧盟外交与安全政策高级代表莫盖里尼 ōuméng wàijiāo yǔ ānquán zhèngcè gāojí dàibiǎo mò gài lǐ ní EU High Representative for Foreign and Security Policy Mogherini Alto Representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad Mogailini Alto Representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad Mogherini
(右三) (yòu sān) (Third from right) (Tercero desde la derecha) (Tercero desde la derecha)
zài in, at the en en, en el
布鲁塞尔比利时欧盟总部 bǐlìshí bùlǔsài'ěr ōuméng zǒngbù EU Headquarters in Brussels Belgium sede de la UE en Bruselas, Bélgica Sede de la UE en Bruselas Bélgica
举行 jǔxíng Hold, held mantener Agarrate
第六轮中欧高级别战略对话 dì liù lún zhōng'ōu gāo jíbié zhànlüè duìhuà The sixth round of EU-China high-level strategic dialogue La sexta ronda de la UE y China diálogo estratégico de alto nivel La sexta ronda de la UE y China diálogo estratégico de alto nivel
双方同意 shuāngfāng tóngyì both sides agreed Las dos partes acordaron ambas partes acordaron
jiāng will voluntad será
with, along with y con, junto con
有关各方 yǒuguān gèfāng all/any related parties Las partes interesadas todos los / las partes relacionadas
共同努力 gòngtóng nǔlì working together / putting forth effort with eachother trabajar juntos trabajando juntos / poner adelante esfuerzo entre nosostros
推动 tuīdòng promote, push forward empuje promover, impulsar
二十国集团杭州峰会 èrshí guó jítuán hángzhōu fēnghuì G-20 Summit in Hangzhou Grupo de los Veinte cumbre en Hangzhou G-20 celebrada en Hangzhou
取得积极成果 qǔdé jījí chéngguǒ achieve/realize positive/good results Los resultados positivos lograr / darse cuenta de buenos resultados positivos /
共同构建 gòngtóng gòujiàn Together to build Juntos para construir Juntos para construir
创新 chuàngxīn Innovation innovación Innovación
活力 huólì having/with vitality vitalidad tener / de vitalidad
联动 liándòng linked, inter-connected vínculo vinculado, interconectado
包容的 bāoróng de Inclusive (as opposed to 'exclusive') inclusive Incluido (en contraposición a "exclusivo")
世界经济 shìjiè jīngjì world economy economía mundial economía mundial
落实好气候变化 luòshí hǎo qìhòu biànhuà implement climate change Implementar el cambio climático implementar el cambio climático
《巴黎协定》 “bālí xiédìng” "Paris Agreement" "Acuerdo de París" "Acuerdo de París"
and y y
2030年可持续发展议程 2030 nián kě chíxù fāzhǎn yìchéng 2030 sustainable development agenda 2030 agenda de desarrollo sostenible 2030 agenda de desarrollo sostenible
促进 cùjìn promote promover promover
世界经济实现 shìjiè jīngjì shíxiàn the world economy to realize La economía mundial la economía mundial para darse cuenta
强劲 qiángjìng powerful potente poderoso
可持续 kě chíxù sustainable sostenible sostenible
平衡 pínghéng balanced equilibrio equilibrado
增长 zēngzhǎng growth aumentar crecimiento


双方就伊朗核、叙利亚、伊拉克、朝鲜半岛核等国际和地区问题深入交换看法,表示将致力于推动政治解决热点问题,积极应对恐怖主义、难民问题等挑战,促进世界和地区的和平、稳定与发展。

双方表示将在相互尊重、平等互信的基础上,通过对话协商寻求扩大共识,管控好分歧,维护好中欧关系大局。

对话后,杨洁篪与莫盖里尼共同会见了记者。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
双方就伊朗核 Shuāngfāng jiù yīlǎng hé both sides engaged, covered Los dos lados de la nuclear iraní ambas partes dedicadas, cubiertos
伊朗核 yīlǎng hé The Iranian nuclear-issue nuclear de Irán La cuestión nuclear iraní
叙利亚 xùlìyǎ Syria Siria Siria
伊拉克 yīlākè Iraq Irak Irak
朝鲜半岛核 cháoxiǎn bàndǎo hé The Korean Peninsula nuclear-issue La nuclear coreano La cuestión nuclear de la Península Coreana
等国际和地区问题 děng guójì hé dìqū wèntí etc/and-other international and regional issues Y otros asuntos internacionales y regionales etc / y otros asuntos internacionales y regionales
深入交换看法 shēnrù jiāohuàn kànfǎ earnestly exchange views, understand different viewpoints profundo intercambio de puntos de vista sinceramente intercambiar puntos de vista, entender diferentes puntos de vista
表示 biǎoshì stated, expressed show indicado, expresado
将致力于推动 jiāng zhìlì yú tuīdòng will work/strive to promote or push forward Vamos a trabajar para promover trabajará / esforzarse por promover o impulsar
政治解决 zhèngzhì jiějué politically resolve, political settlement of... solución política políticamente resolver, solución política de ...
热点问题 rèdiǎn wèntí Hot-Spot Issues Temas candentes Hot-Spot Cuestiones
积极应对 jījí yìngduì vigorously respond to, vigorously face respuesta positiva responder enérgicamente a, cara vigorosamente
恐怖主义 kǒngbù zhǔyì terrorism terrorismo terrorismo
难民问题 nànmín wèntí refugee issues cuestión de los refugiados problemas de los refugiados
等挑战 děng tiǎozhàn other challenges etc... / and similar challenges Y otros desafíos otros retos, etc ... / y retos similares
促进 cùjìn promote promover promover
世界和地区的 shìjiè hé dìqū de International & Regional Región y el mundo Internacional y amp; Regional
和平 hépíng Peace paz Paz
稳定 wěndìng Stability estable Estabilidad
and y y
发展 fāzhǎn Development desarrollo Desarrollo
双方表示 shuāngfāng biǎoshì Both sides expressed Ambas partes expresaron Ambas partes expresaron
将在 jiàng zài are on, "are coming from", will be about voluntad están en "vienen de", será de unos
相互尊重 xiānghù zūnzhòng mutual respect El respeto mutuo respeto mutuo
平等互信的 píngděng hùxìn de equality and mutual trust... La igualdad y la confianza mutua la igualdad y la confianza mutua ...
基础上 jīchǔ shàng at their roots, fundamentally, [are both] rooted in Sobre la base de la en su raíz, fundamentalmente, [son a la vez] arraigada en
通过 tōngguò by, through, via the utilization of por por, a través, a través de la utilización de
对话协商 duìhuà xiéshāng dialogue and consultation El diálogo y la consulta el diálogo y la consulta
寻求 xúnqiú seek, striving for, looking to buscar buscar, búsqueda de la, en busca de
扩大共识 kuòdà gòngshì expand consensus, widen accords ampliar el consenso ampliar los consensos, acuerdos ampliar
管控好分歧 guǎnkòng hǎo fēnqí Good management and control differences El buen manejo y control de las diferencias El buen manejo y control de las diferencias
维护好 wéihù hǎo Maintain, protect, uphold a good mantener una buena Mantener, proteger, mantener una buena
中欧关系大局 zhōng'ōu guānxì dàjú overall situation of China-EU relations La situación general de las relaciones entre China y la UE situación general de las relaciones entre China y la UE
对话后 duìhuà hòu after the dialogue, discussion el diálogo después de que el diálogo, la discusión
杨洁篪与莫盖里尼 yángjiéchí yǔ mò gài lǐ ní Yang Jiechi and Mogherini Yang Jiechi, y Mogailini Yang Jiechi, y Mogherini
共同会见了记者 gòngtóng huìjiànle jìzhě Jointly met with reporters Conjuntamente se reunió con los periodistas Conjuntamente se reunió con los periodistas