李克强会见柬埔寨国王西哈莫尼 - 中央政府门户网站
www.gov.cn 2016-06-03 18:24 来源: 中国政府网
Li Keqiang Meets with Cambodian King Norodom Sihamoni

Original Article Here:
http://www.gov.cn/premier/2016-06/03/content_5079473.htm



新华社 谢环驰 摄

国务院总理李克强3日下午在人民大会堂会见来华进行国事访问的柬埔寨国王西哈莫尼。

李克强表示,中柬友谊源远流长,是名副其实的好朋友、好伙伴、好兄弟。国王陛下应习近平主席邀请来华进行国事访问,相信将进一步加深两国关系,巩固传统友谊,促进各领域务实合作。中方支持柬埔寨走符合自身国情的发展道路,愿同柬方密切交往与合作,在国际和地区事务中加强协调、相互支持,推动中柬关系迈上新台阶。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
国务院总理李克强 Guówùyuàn zǒnglǐ lǐkèqiáng Premier Li Keqiang Li Keqiang Li Keqiang
3日下午 3 rì xiàwǔ 3 PM in the afternoon 3 por la tarde 15:00 de la tarde
在人民大会堂 zài rénmín dàhuì táng In the Great Hall of the People En el Gran Salón En el Gran Salón del Pueblo
会见来华 huìjiàn lái huá come to china to meet al encuentro de china venir a China para satisfacer
进行国事访问的 jìnxíng guóshì fǎngwèn de State visit that's underway, embarked on a state visit visita de Estado visita de Estado que está en marcha, se embarcó en una visita de Estado
柬埔寨国王西哈莫尼 jiǎnpǔzhài guówáng xī hā mò ní Cambodian King Xihamoni Camboya Norodom Sihamoni Rey El rey de Camboya Xihamoni
李克强表示 lǐkèqiáng biǎoshì Li said Li dijo Li dijo
中柬 zhōng jiǎn Cambodia Camboya Camboya
友谊 yǒuyì friendship amistad amistad
源远流长 yuányuǎnliúcháng Has a long history, is an honored friendship, [literally: rooted-far & long-flowing] Tiene una larga historia Tiene una larga historia, es una amistad de honor, [literalmente: enraizada FAR y amp; de largo que fluye]
shì is, are, to be es Es decir, son, para ser
名副其实的 míngfùqíshí de veritable, truly [literally: state-sponsored truth] verdadero verdadera, verdaderamente [literalmente: la verdad patrocinada por el Estado]
好朋友 hǎo péngyǒu good, strong friends buen amigo buenos amigos, fuertes
好伙伴 hǎo huǒbàn good, strong partners buen socio buenos socios fuertes,
好兄弟 hǎo xiōngdì good brothers, strong-brotherhood hermanos buenos hermanos, fuerte-hermandad
国王陛下 guówáng bìxià His Majesty the King Su Majestad el Rey Su Majestad el Rey
yīng should, ought to debería debería
习近平主席 xíjìnpíng zhǔxí President Xi Jinping Xi Jinping Xi Jinping
邀请来华 yāoqǐng lái huá to be/is invited to visit China invitar a china, que es invitado / a visitar China
进行 jìnxíng get on, embark, begin, underway conducta seguir adelante, se embarcan, comenzará, en marcha
国事访问 guóshì fǎngwèn state visit visita de Estado visita de Estado
相信 xiāngxìn believe, maintain creer creer, mantener
jiāng will, going to voluntad se va a
进一步 jìnyībù further develop, make progress [literally: walk a step further] además desarrollar aún más, progresar [literalmente: caminar un paso más]
加深两国关系 jiāshēn liǎng guó guānxì Deepen, stengthen bilateral relations Profundizar las relaciones bilaterales Profundizar, stengthen relaciones bilaterales
巩固 gǒnggù Consolidation, to consolidate consolidación Consolidación, para consolidar
传统友谊 chuántǒng yǒuyì Traditional friendship amistad tradicional amistad tradicional
促进 cùjìn promote promover promover
各领域务实 gè lǐngyù wùshí [promote] pragmatically every field or area Varios campos pragmática [Promover] pragmáticamente cada campo o área
合作 hézuò Cooperation cooperación Cooperación
中方支持 zhōngfāng zhīchí China supports, the Chinese Delegations supports apoya a china China apoya, los soportes delegaciones chinas
柬埔寨 jiǎnpǔzhài Cambodia Camboya Camboya
zǒu go towards ir ir hacia
符合 fúhé meets the, is in accords with, is appropriate to the acuerdo se encuentra con el, es en los acuerdos con, correspondiente a las
自身国情的 zìshēn guóqíng de Their own national conditions - the [Cambodian] national/domestic situation or affairs Sus propias condiciones nacionales Sus propias condiciones nacionales - el [Camboya] situación nacional / interna o asuntos
发展道路 fāzhǎn dàolù the development path, the path to development vía de desarrollo la vía de desarrollo, el camino hacia el desarrollo
yuàn is willing, to be willing complaciente está dispuesto, estar dispuesto
tóng with con con
柬方 jiǎn fāng the Cambodian side, the Cambodian delegation lado camboyano el lado de Camboya, la delegación de Camboya
密切交往与合作 mìqiè jiāowǎng yǔ hézuò Closer, warmer relationship and cooperation Los contactos cercanos y cooperación Más cerca, más cálida relación y cooperación
国际和地区 guójì hé dìqū both International and Regional Internacional y regional tanto internacionales como regionales
事务 shìwù Affairs, situations negocios Asuntos, situaciones
zhōng "during the process of", while, in the middle of [doing something], [literally: the middle] en "Durante el proceso de", mientras que, en el medio de [hacer algo], [literalmente: el medio]
加强协调 jiāqiáng xiétiáo to strengthen coordination, to further develop working ties El fortalecimiento de la coordinación fortalecer la coordinación, para desarrollar aún más las relaciones de trabajo
相互支持 xiānghù zhīchí Mutual support, bilateral support El apoyo mutuo El apoyo mutuo, el apoyo bilateral
推动 tuīdòng promote, push forward empuje promover, impulsar
中柬关系 zhōng jiǎn guānxì Sino-Cambodian ties/relations las relaciones Camboya China y Camboya corbatas / las relaciones
迈上 mài shàng place onto a, stride onto a Scaled colocar sobre una zancada sobre una
新台阶 xīn táijiē New level nuevo nivel Nuevo nivel



新华社 谢环驰 摄

李克强指出,中方支持东盟一体化进程和东盟共同体建设。促进中柬友好与推进中国同东盟关系相辅相成,相互促进。我们重视柬埔寨在东盟事务中发挥的积极作用,期待柬方为加强中国同东盟关系、促进地区和平发展作出新贡献。

西哈莫尼表示,中国是柬埔寨最伟大的朋友。柬方愿不断巩固历经时间考验的柬中友谊,加强对华各领域交流合作,推动柬中关系和东盟同中国关系结出更加丰硕的成果。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
李克强指出 Lǐkèqiáng zhǐchū Li pointed out that Li señaló que Li señaló que
中方支持 zhōngfāng zhīchí China supports apoya a china apoya a china
东盟 dōngméng The ASEAN, Association of South-East Asian Nations ASEAN La ASEAN, Asociación de Naciones del Sudeste Asiático
一体化进程 yītǐ huà jìnchéng The Integration Process Proceso de integración El proceso de integración
and y y
东盟 dōngméng The ASEAN, Association of South-East Asian Nations ASEAN La ASEAN, Asociación de Naciones del Sudeste Asiático
共同体建设 gòngtóngtǐ jiànshè Community Building, constructive, common construction Construcción de la comunidad Construcción de la Comunidad, la construcción constructiva, común
促进 cùjìn to promote, to put forth promover para promover, poner adelante
中柬 zhōng jiǎn Sino-Cambodian Camboya China y Camboya
友好 yǒuhǎo friendly amistoso amistoso
with, towards, vis-a-vis y con, hacia, vis-a-vis
推进 tuījìn to advance or promote avanzar para avanzar o promover
中国同东盟关系 zhōngguó tóng dōngméng guānxì China's relations with the ASEAN Las relaciones de China con la ASEAN Las relaciones de China con la ASEAN
相辅相成 xiāngfǔxiāngchéng complementary, [literally: achieve together] complementariedad complementaria, [literalmente: lograr juntos]
相互促进 xiānghù cùjìn mutual improvement [literally: promote eachother] promoción mutua mejora mutua [literalmente: promover entre si]
我们重视 wǒmen zhòngshì We attach importance to, we focus on Consideramos importante Consideramos importante, nos centramos en
柬埔寨 jiǎnpǔzhài Cambodia Camboya Camboya
在东盟事务中 zài dōngméng shìwù zhōng regarding the affaris of the ASEAN, ASEAN affairs asuntos de la ASEAN con respecto a los affaris de los asuntos de la ASEAN, la ASEAN
发挥的 fāhuī de plays, to play, has or results in jugar obras de teatro, para jugar, tiene o resultados en
积极作用 jījí zuòyòng positive effects, good uses, good use El papel positivo efectos positivos, buenos usos, buen uso
期待 qídài look forward to Esperamos con interés esperar
柬方 jiǎn fāng Cambodian delegation, Cambodia's side lado camboyano delegación de Camboya, el equipo de Camboya
为加强 wèi jiāqiáng in order to strengthen para fortalecer con el fin de fortalecer
中国同东盟关系 zhōngguó tóng dōngméng guānxì China's relations with the ASEAN Las relaciones de China con la ASEAN Las relaciones de China con la ASEAN
促进地区和平 cùjìn dìqū hépíng to promote regional peace La promoción de la paz regional para promover la paz regional
发展作出 fāzhǎn zuòchū To develop and produce desarrollar Para desarrollar y producir
新贡献 xīn gòngxiàn New Contributions nuevos Aportes nuevos Aportes
西哈莫尼表示 xī hā mò ní biǎoshì [President] Xihamoni stated, said Sihamoni expresó [Presidente] Xihamoni declaró, dijo
中国是 zhōngguó shì China is China es China es
柬埔寨 jiǎnpǔzhài Cambodia Camboya Camboya
最伟大的朋友 zuì wěidà de péngyǒu a greatest friend, is best friends El amigo más grande un mayor amigo, es la mejor amiga
柬方 jiǎn fāng Cambodian side, the Cambodian delegation lado camboyano lado camboyano, la delegación de Camboya
愿不断 yuàn bùduàn Is willing to continue [literally: willing not to break - double negative] Estamos dispuestos a continuar Está dispuesto a continuar [literalmente: dispuesto para no romper - doble negación]
巩固 gǒnggù Consolidation consolidación Consolidación
历经时间考验的 lìjīng shíjiān kǎoyàn de "Time-tested", "through the course of history proven again & again" Time-probado "Probado con el tiempo", "a través del curso de la historia demostrado una y otra amp; de nuevo"
柬中友谊 jiǎn zhōng yǒuyì Friendship with Cambodia Camboya Amistad La amistad con Camboya
加强 jiāqiáng strengthen fortalecer fortalecer
对华 duì huá towards China, as it pertains to China China con respecto a China, en lo que respecta a China
各领域交流合作 gè lǐngyù jiāoliú hézuò Exchanges and cooperation in every field or aspect Los intercambios y la cooperación en diversas áreas Los intercambios y la cooperación en todos los campos o aspecto
推动 tuīdòng promote, move forward empuje promover, avanzar
柬中关系 jiǎn zhōng guānxì Sind-Cambodian relations las relaciones de Camboya las relaciones sind-Camboya
and y y
东盟同中国关系 dōngméng tóng zhōngguó guānxì ASEAN relations with China las relaciones de la ASEAN con China las relaciones de la ASEAN con China
结出 jié chū to bear, result in, produce oso de soportar, como resultado, producir
更加丰硕的 gèngjiā fēngshuò de even more rich, plentiful, fruitful, great más fructífera aún más rica, abundante y fructífera, gran
成果 chéngguǒ Achievements, accomplishments, results logro Logros, logros, resultados