李克强与德国总理默克尔共同会见记者
中央政府门户网站 www.gov.cn 2016-06-13 18:19 来源: 中国政府网
Li Keqiang and German Chancellor Angela Merkel meet with reporters

Original Article Here:
http://www.gov.cn/premier/2016-06/13/content_5081774.htm



国务院总理李克强13日中午在人民大会堂与德国总理默克尔共同会见记者并回答提问。

李克强介绍了两国总理会谈及第四轮中德政府磋商成果,他表示,中德政府磋商已成为推动两国关系发展的“超级发动机”。双方一致同意继续本着“共塑创新”的精神,巩固政治互信,深化贸易投资、金融等领域合作,积极开展第三方市场、智能制造、创业创新等合作,打造中德合作新引擎。双方将以诚相待,相向而行,不断凝聚共识,扩大共同利益,使中德全方位战略伙伴关系迈上新台阶,也为世界经济复苏和两国务实合作创造良好环境。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
国务院总理李克强 Guówùyuàn zǒnglǐ lǐkèqiáng Chinese Premier Li Keqiang Li Keqiang El primer ministro chino, Li Keqiang,
13日中午 13 rì zhōngwǔ at noon, on the 13th 13 del mediodía al mediodía, el día 13
在人民大会堂 zài rénmín dàhuìtáng In the Great Hall of the People En el Gran Salón En el Gran Salón del Pueblo
与德国总理默克尔 yǔ déguó zǒnglǐ mò kè ěr along-with German Chancellor Angela Merkel Y la canciller alemana, Angela Merkel junto con la canciller alemana, Angela Merkel
共同会见记者 gòngtóng huìjiàn jìzhě met with reporters Se reunió con los periodistas se reunió con los periodistas
并回答提问 bìng huídá tíwèn and/also answered questions Y responder a las preguntas y / También respondió a las preguntas
李克强 lǐkèqiáng Li Keqiang Li Keqiang Li Keqiang
介绍了 jièshàole introduced introducido introducido
两国总理会谈 liǎng guó zǒnglǐ huì tán Talks between the two Premiers, a summit between the Premiers of both nations Las conversaciones entre los dos primeros ministros Las conversaciones entre los dos primeros ministros, una cumbre entre los primeros ministros de ambas naciones
and y y
第四轮中德政府磋商 dì sì lún zhōng dé zhèngfǔ cuōshāng The fourth round of Sino-German gubernatorial consultations La cuarta ronda de consultas gubernamentales entre China y Alemania La cuarta ronda de consultas para gobernador sino-alemanas
成果 chéngguǒ achievement(s), result(s) logro logro (s), resultado (s)
他表示 tā biǎoshì He said, he expressed, he stated dijo Dijo, expresó, afirmó
中德政府 zhōng dé zhèngfǔ the German Government gobierno alemán el Gobierno alemán
磋商 cuōshāng to consult, has consulted, in consulting consultar consultar, ha consultado, de consultoría
已成为 yǐ chéngwéi has already become, has moved towards Se ha convertido ya se ha convertido, se ha movido hacia
推动两国关系发展的 tuīdòng liǎng guó guānxì fāzhǎn de Promoting the development of bilateral relations, pushing forward both nations development Promover el desarrollo de las relaciones bilaterales Promover el desarrollo de las relaciones bilaterales, empujando hacia adelante tanto en el desarrollo de las Naciones
“超级发动机” “Chāojí fādòngjī” "Super engine" "Super motor" "Super motor"
双方一致同意 shuāngfāng yīzhì tóngyì both sides have consistently agreed, without wavering - the two parties [Germany & China] have felt that Las dos partes acordaron ambas partes han acordado constantemente, sin fluctuar - las dos partes [Alemania y amp; China] haber sentido que
继续本着 jìxù běnzhe Continue in the..., continue this... Continuar en el Continuar en la ..., continuar con esta ...
“共塑创新”的 “gòng sù chuàngxīn” de "Joint Innovation," "mutually done innovation" "Total de plástico Innovación" "Joint Innovation", "innovación hecho mutuamente"
精神 jīngshén a spirit of... [joint innovation] espíritu un espíritu de ... [innovación conjunta]
巩固 gǒnggù Consolidation consolidación Consolidación
政治互信 zhèngzhì hùxìn mutual political or gubernatorial trust La confianza política mutua la confianza política mutua o la gobernación
深化 shēnhuà deepen, develop, strengthen profundizar profundizar, desarrollar, fortalecer
贸易投资 màoyì tóuzī trade & investment, world-trade and investment Comercio e Inversión comercio y amp; la inversión, el mundo del comercio y la inversión
金融 jīnróng financial, finance financiero financiero, finanzas
等领域合作 děng lǐngyù hézuò and other areas of cooperation, etc.
including other types of joint-effort, etc.
Y otras áreas de cooperación y otras áreas de cooperación, etc.
incluyendo otros tipos de esfuerzo conjunto, etc.
积极开展 jījí kāizhǎn actively promote, vigorously develop activamente Promover activamente, desarrollar vigorosamente
第三方市场 dì sānfāng shìchǎng a third-party market mercado de terceros un mercado de terceros
智能制造 zhìnéng zhìzào Intelligent Manufacturing Fabricación inteligente Fabricación inteligente
创业创新 chuàngyè chuàngxīn Entrepreneurship and Innovation Empresarial y la innovación Emprendimiento e Innovación
等合作 děng hézuò and other types/varieties of cooperation, etc. Y otras formas de cooperación y otros tipos / variedades de cooperación, etc.
打造中德 dǎzào zhōng dé build for Sino-German, create for China & Germany acumulación alemán para construir entre China y Alemania, cree que China y amp; Alemania
合作新引擎 hézuò xīn yǐnqíng a "new engine" of (bilateral) cooperation La cooperación en el nuevo motor un "nuevo motor" de la cooperación (bilateral)
双方将 shuāngfāng jiāng both sides will Las dos partes Ambas partes se
以诚相待 yǐ chéng xiāng dài be honest towards each-other, engage in mutual prudencei Yichengxiangdai ser honestos el uno hacia el otro-, participar en prudencei mutua
相向而行 xiāngxiàng ér xíng moving jointly towards, moving along together Hacia la misma moviéndose conjuntamente en la consecución, moviéndose a lo largo juntos
不断凝聚共识 bùduàn níngjù gòngshì continuous/unbroken cohesion & consensus El consenso y / Cohesión ininterrumpida continua y amp; consenso
扩大共同利益 kuòdà gòngtóng lìyì expand, widen common interests Ampliar los intereses comunes ampliar, ampliar los intereses comunes
使中德全方位 shǐ zhōng dé quán fāngwèi So that all aspects of the Sino-German Por lo que el alemán ronda De manera que todos los aspectos de la China y Alemania
战略伙伴关系 zhànlüè huǒbàn guānxì Strategic Partnership Relationship Asociación estratégica Relación de Asociación Estratégica
迈上新台阶 mài shàng xīn táijiē rise to a new level, elevate up to a new & higher platform (take it to the next level) Un nuevo nivel elevarse a un nuevo nivel, elevar hasta un nuevo y AMP; la plataforma superior (llevarlo al siguiente nivel)
也为 yě wèi also will for, will also towards the goal of también también lo hará para, también hacia el objetivo de
世界经济复苏 shìjiè jīngjì fùsū world economic recovery La recuperación económica mundial la recuperación económica mundial
and y y
两国务实合作 liǎng guó wùshí hézuò bilateral pragmatic / realistic cooperation la cooperación pragmática bilateral cooperación pragmática / realista bilateral
创造良好环境 chuàngzào liánghǎo huánjìng To create or build a good environment for [recovery, cooperation] Para crear un buen ambiente Para crear o construir un buen ambiente para [la recuperación, la cooperación]



在回答关于欧盟履行《中国加入世贸组织议定书》第15条承诺义务的问题时,李克强指出,履约是该问题的核心。中方已履行加入世贸组织所做承诺,欧盟等相关各方也应履行承诺。相信中欧双方有智慧处理好这个问题,使中欧务实合作在稳定发展的道路上不断前进。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
在回答关于 Zài huídá guānyú In reply to, while responding to the issue of En respuesta a En respuesta a, al tiempo que responde a la cuestión de
欧盟履行 ōuméng lǚxíng European-Union compliance towards cumplimiento Europea cumplimiento Europea-Unión hacia
《中国加入世贸组织议定书》 “zhōngguó jiārù shìmào zǔzhī yìdìngshū” "China's WTO Accession/Entry Protocol" "Protocolo de adhesión a la OMC de China" "Adhesión a la OMC de China Protocolo / Entrada"
第15条承诺义务 dì 15 tiáo chéngnuò yìwù Article 15 commitments Artículo 15 compromisos Artículo 15 compromisos
的问题 de wèntí the issue, the question, the problem of [Article 15 Commitments] El problema la cuestión, la cuestión, el problema de la [Artículo 15 Compromisos]
shí at the time of, during, when [responding to EU & China's entry into...] cuando en el momento de, durante, cuando [responder a UE Y amp; entrada de China en ...]
李克强指出 lǐkèqiáng zhǐchū Li pointed out that Li señaló que Li señaló que
履约 lǚyuē Compliance conformidad Conformidad
shì is, are, to be es Es decir, son, para ser
该问题的核心 gāi wèntí de héxīn The core of this question, the root of this problem or issue El núcleo del problema El núcleo de esta cuestión, la raíz de este problema o asunto
中方已 zhōngfāng yǐ The Chinese-Delegation already has, already China has China tiene El chino-Delegación ya tiene, ya que China tiene
履行 lǚxíng fulfill, fulfilled cumplir cumplir, cumplido
加入 jiārù to join, joining, to enter, entering unirse a unirse, unirse, para entrar, entrar
世贸组织 shìmào zǔzhī The WTO, The World Trade Organization OMC La OMC, la Organización Mundial del Comercio
所做承诺 suǒ zuò chéngnuò the commitments made, the agreements of [joining thhe WTO] Los compromisos correspondientes los compromisos adquiridos, los acuerdos de [unirse thhe OMC]
欧盟 ōuméng The EU, The European Union UE La UE, la Unión Europea
等相关各方 děng xiāngguān gè fāng and, in addition, all other related parties, etc. Y otras partes relacionadas y, además, todas las otras partes relacionadas, etc.
也应 yě yīng should also follow, also should abide by, should also be in accords with También debe ser También debe seguir, también deben cumplir, también debe estar en acuerdos con
履行承诺 lǚxíng chéngnuò fulfill the commitments, fulfill the agreements compromisos cumplir con los compromisos, cumplir con los acuerdos
相信 xiāngxìn Believe creer Creer
中欧双方 zhōng'ōu shuāngfāng Both China and the EU, both sides of the Sino-EU issue China y la UE Tanto China como la UE, a ambos lados de la cuestión China-UE
有智慧处理好 yǒu zhìhuì chǔlǐ hǎo have the wisdom to deal with, have the expertise to properly handle Sabiduría para tratar tener la sabiduría para tratar con, tener la experiencia necesaria para manejar adecuadamente
这个问题 zhège wèntí this problem, this question, these issues esta pregunta este problema, esta pregunta, estas cuestiones
使 shǐ which makes, which forces, causes hacer lo que hace, lo que obliga, causas
中欧务实合作 zhōng'ōu wùshí hézuò Sino-European practical/real cooperation La cooperación práctica cooperación práctica real / sino-europea
zài in, on, on the, put on the en en, sobre, por, poner en el
稳定发展的道路 wěndìng fāzhǎn de dàolù road of stable development Camino del desarrollo estable camino del desarrollo estable
上不断前进 shàng bùduàn qiánjìn advance/move-forward constantly, continuously, "without-pause" que avanza constantemente avance / mover hacia adelante constantemente, de forma continua, "sin pausa"



在回答关于中资企业在德并购的问题时,李克强表示,对于两国企业在法律框架内,按照市场原则和国际通行惯例开展互利合作,中德双方都持支持和开放态度。中国的发展是不断扩大对外开放的过程,我们还将采取多种举措,进一步扩大对外开放,为包括德国企业在内的国内外投资者营造一视同仁、公开透明、富有吸引力的投资环境。我们支持中国企业同德国伙伴携手,共同开拓国际市场,在更广泛的领域实现互利共赢。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
在回答关于 zài huídá guānyú in reply to, in responding to the issue of En respuesta a en respuesta a, al responder a la cuestión de la
中资企业 zhōng zī qǐyè Chinese investment enterprises, Chinese Investment Business Las empresas chinas las empresas de inversión china, Business Investment china
在德并购的 zài dé bìnggòu de with German M & A (Mergers & Acquisitions) M & A en Alemania con M y el amplificador de Alemania; A (Fusiones
问题 wèntí issues, question, problems problema problemas, pregunta, problemas
shí at the time of [Sino-German M&A issues] cuando en el momento de [M chino-alemán y amp; A cuestiones]
李克强表示 lǐkèqiáng biǎoshì Li KeQiang stated, said Li dijo Li Keqiang declaró, dijo
对于 duìyú for, pertaining to, regarding para para, perteneciente a, con respecto
两国企业 liǎng guó qǐyè both nations' enterprises, the businesses of both nations sus empresas las empresas de ambos países, las empresas de ambas naciones
在法律框架内 zài fǎlǜ kuàngjià nèi within the framework of the law En el marco de la ley en el marco de la ley
按照市场原则 ànzhào shìchǎng yuánzé in accordance with market principles, follow free-market guidelines De acuerdo con los principios del mercado de conformidad con los principios del mercado, seguir las directrices de libre mercado
and y y
国际通行惯例 guójì tōngxíng guànlì common international practice La práctica internacional la práctica internacional común
开展互利合作 kāizhǎn hùlì hézuò carry out / conduct mutually beneficial cooperation Para llevar a cabo la cooperación de beneficio mutuo llevar a cabo / sostener una cooperación mutuamente beneficiosa
中德双方都 zhōng dé shuāngfāng dōu Both China and Germany Tanto China y Alemania Tanto China y Alemania
持支持和开放态度 Chí zhīchí hé kāifàng tàidù supportive and open-minded demeanor, supportive & open relationship De apoyo y de mente abierta actitud favorable y abierto de mente, de apoyo y amp; relación abierta
中国的发展 zhōngguó de fǎ zhǎn China's development El desarrollo de China El desarrollo de China
shì is, to be es es para ser
不断扩大 bùduàn kuòdà widening growth without cease, unbroken or unbridled expansion en expansión ampliando sin cesar el crecimiento de expansión, sin romper o sin freno
对外开放的 duìwài kāifàng de the opening up La apertura de la apertura
过程 guòchéng process proceso proceso
我们还将 wǒmen hái jiāng we will also, furthermore we will también lo haremos también, por otra parte lo haremos
采取多种举措 cǎiqǔ duō zhǒng jǔcuò take a variety of initiatives, utilize various means Tomar una variedad de iniciativas tomar una variedad de iniciativas, utilizar diversos medios
进一步 jìnyībù further, progress forwards [literally: take a step forwards] además aún más, hacia delante progresar [literalmente: dar un paso adelante]
扩大对外开放 Kuòdà duìwài kāifàng widen / expand opening to foreign, the opening to the rest of the world ampliar la apertura ampliar / expandir apertura al exterior, la apertura al resto del mundo
wèi in order to, for (the purpose of) a con el fin de, por (el propósito de)
包括德国企业在内的 bāokuò déguó qǐyè zài nèi de including German Industry as well Incluyendo Alemania, incluyendo incluyendo la Industria Alemana, así
国内外投资者 guónèi wài tóuzī zhě to both domestic and foreign investors Los inversores nacionales y extranjeros tanto a los inversores nacionales y extranjeros
营造一视 yíngzào yī shì create "a specter" of, build or create a realization where Para crear una representación visual crear "un espectro" de, construir o crear una realización donde
同仁 tóngrén collegiate / equal - "having equality" Tongren colegiata / igualdad - "que tiene la igualdad"
公开透明 Gōngkāi tòumíng both open and transparent Abierta y transparente tanto abierta y transparente
富有吸引力的 fùyǒu xīyǐn lì de rich/ripe with attraction atractivo rica / madura con la atracción
投资环境 tóuzī huánjìng investment environment Medio Ambiente inversión ambiente de inversión
我们支持 wǒmen zhīchí we support, we uphold Apoyamos apoyamos, confirmamos
中国企业同德国伙伴 zhōngguó qǐyè tóng déguó huǒbàn Chinese enterprises partnering with Germans Las empresas chinas con socio alemán Las empresas chinas que colaboran con los alemanes
携手 xiéshǒu hand-in-hand De la mano mano a mano
共同开拓 gòngtóng kāità co-development, joint-development El codesarrollo co-desarrollo, desarrollo conjunto
国际市场 guójì shìchǎng international markets, markets world-wide mercado internacional mercados internacionales, mercados de todo el mundo
在更广泛的领域 zài gèng guǎngfàn de lǐngyù in an ever widening arena En la zona más amplia en un escenario cada vez más amplio
实现互利共赢 shíxiàn hùlì gòng yíng to achieve mutual benefit and win-win scenarios Lograr el beneficio mutuo y ganar-ganar para lograr el beneficio mutuo y ganar-ganar escenarios



默克尔表示,本轮德中政府磋商取得积极成果。德方支持中国在国际事务中继续发挥积极作用,愿与中方共同努力,拓展第三方市场合作等双边关系新的增长点,妥善处理分歧,为两国企业扩大相互投资营造良好环境,实现互利共赢。德方清楚在《中国加入世贸组织议定书》第15条中所作承诺,愿推动欧盟委员会同中方抓紧磋商,作出既符合世贸规则,又妥善处理经贸问题的解决方案。期待年内举行的欧盟中国领导人会晤推动欧中关系取得新发展。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
默克尔表示 Mò kè ěr biǎoshì Merkel said, Merkel stated that Merkel dijo Merkel dijo, Merkel declaró que
本轮德中政府磋商 běn lún dé zhōng zhèngfǔ cuōshāng this round of Sino-German Gubernatorial Consultations Alemán ronda de consultas gubernamentales esta ronda de consultas a gobernador sino-alemanas
取得积极成果 qǔdé jījí chéngguǒ obtained positive accomplishments, had spectacular results Los resultados positivos obtenido logros positivos, tenido resultados espectaculares
德方支持 dé fāng zhīchí the German-Side supports, the German-Delegation upholds that Apoyo alemán el alemán-Apoyos laterales, el alemán-Delegación sostiene que
中国在国际事务中 zhōngguó zài guójì shìwù zhōng among international affairs, China will
in the international arena, China is going to
China in international affairs
China en los asuntos internacionales. entre los asuntos internacionales, China
en el ámbito internacional, China va a
China en los asuntos internacionales
继续 jìxù continue to, persist in continuar continuar, persistir en
发挥积极作用 fāhuī jījí zuòyòng play an active role Desempeñar un papel activo desempeñar un papel activo
愿与中方 yuàn yǔ zhōngfāng is willing towards the Chinese-Side, willing vis-a-vis the Chinese-Delegation Trabajar con China está dispuesta hacia el lado chino, dispuesto vis-a-vis el chino-Delegación
共同努力 gòngtóng nǔlì effort working together, put forth effort together trabajar juntos esfuerzo de trabajar juntos, poner esfuerzo en conjunto
拓展 tàzhǎn expand, increase expandir ampliar, aumentar
第三方市场合作 dì sānfāng shìchǎng hézuò market cooperation for third-parties cooperación entre los mercados de terceros cooperación entre los mercados de terceros
děng etc., and other-related ideas esperar etc., y los relacionados con otras ideas
双边关系新的增长点 shuāngbiān guānxì xīn de zēngzhǎng diǎn a new point of growth for both parties, growth of bilateral relations Las relaciones bilaterales un nuevo punto de crecimiento un nuevo punto de crecimiento para ambas partes, el crecimiento de las relaciones bilaterales
妥善处理分歧 tuǒshàn chǔlǐ fēnqí properly handle differences, handle differences appropriately Manejar apropiadamente las diferencias manejar apropiadamente las diferencias, manejar apropiadamente las diferencias
为两国企业 wèi liǎng guó qǐyè for both countries' business, towards the enterprises of both nations, to bilateral commerce Para las dos empresas para los negocios de ambos países, hacia las empresas de ambas naciones, al comercio bilateral
扩大相互投资 kuòdà xiānghù tóuzī expand mutual investment, widen investment from both sides Ampliar la inversión mutua ampliar la inversión mutua, ampliar la inversión de ambos lados
营造良好环境 yíngzào liánghǎo huánjìng create/build a favorable environment Crear un entorno favorable crear / construir un entorno favorable
实现互利共赢 shíxiàn hùlì gòng yíng achieve/realize mutual-benefit and win-win Lograr el beneficio mutuo y ganar-ganar lograr / cuenta de beneficio mutuo y ganar-ganar
德方清楚在 dé fāng qīngchǔ zài Germany is clear regarding, The German Delegation was certain as it pertains to Alemania en clara Alemania es clara con respecto, la delegación alemana era cierto en lo que respecta a
《中国加入世贸组织议定书》 “zhōngguó jiārù shìmào zǔzhī yìdìngshū” "China's WTO accession Protocol" "Protocolo de adhesión a la OMC de China" "Protocolo de adhesión a la OMC de China"
第15条中所作承诺 dì 15 tiáo zhōng suǒzuò chéngnuò Commitments, Agreements made in Article 15 El artículo 15 de los compromisos adquiridos Compromisos, los acuerdos realizados en el artículo 15
愿推动欧盟委员会 yuàn tuīdòng ōuméng wěiyuánhuì are willing to promote The European Commission La Comisión Europea está dispuesta a promover están dispuestos a promover la Comisión Europea
tóng with, along-side, vis-a-vis con con, a lo largo del lado, vis-a-vis
中方抓紧磋商 zhōngfāng zhuājǐn cuōshāng China-delegation's seizing, taking-hold-of consultations China que aproveche las consultas China y la delegación de la incautación, teniendo retención de consultas
作出既 Zuòchū jì to put forth, to build/do towards hecho tanto poner adelante, para construir / do hacia
符合世贸规则 fúhé shìmào guīzé in line with WTO rules, according to the guidelines of the World Trade Organization En consonancia con las normas de la OMC en línea con las normas de la OMC, de acuerdo con las directrices de la Organización Mundial del Comercio
yòu also, furthermore y también, por otra parte
妥善处理 tuǒshàn chǔlǐ properly handle, deal with appropriately manejar adecuadamente manejar apropiadamente, se ocupan de manera apropiada
经贸 jīngmào Economic and Trade Economía y Comercio Económico y Comercio
问题的解决方案 wèntí de jiějué fāng'àn solutions to problems Solución al Problema soluciones a los problemas
期待 qídài look forward to Esperamos con interés esperar
年内举行的 niánnèi jǔxíng de held within the year, the [Summit] being held this year Celebrada durante el año celebrada en el año, el [Summit] que se celebra este año
欧盟中国领导人会晤 ōuméng zhōngguó lǐngdǎo rén huìwù Sino-EU Leadership Summit líderes de la UE se reúnen con China China y la UE Cumbre de Liderazgo
推动 tuīdòng promote, push-foward empuje promover, push-foward
欧中关系 ōu zhōng guānxì EU-China relations relaciones UE-China relaciones UE-China
取得新发展 qǔdé xīn fāzhǎn to achieve new developments Para lograr un desarrollo nuevo para lograr nuevos desarrollos