总理出访微镜头-“中国方案”描绘亚欧合作升级版
中央政府门户网站 www.gov.cn 2016-07-16 06:57 来源: 新华国际
Looking at the Premier with a Microscrope | The "China Program" version 2.0 of Asia-Europe Accords

Original Page Here:
http://www.gov.cn/xinwen/2016-07/16/content_5091920.htm

Asia-Europe Meeting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Asia–Europe_Meeting
https://www.asem.org/Annual-Conference
http://www.aseminfoboard.org/

Capital of Mongolia: Ulaanbaatar
https://en.wikipedia.org/wiki/Ulaanbaatar

Attendees Mentioned:
(Japan) https://en.wikipedia.org/wiki/Shinzō_Abe
(China) https://en.wikipedia.org/wiki/Li_Keqiang
(Mongolia) https://en.wikipedia.org/wiki/Tsakhiagiin_Elbegdorj
(Slovakia) https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Fico
(Romania) https://en.wikipedia.org/wiki/Klaus_Iohannis
(Russia) https://en.wikipedia.org/wiki/Dmitry_Medvedev
(Germany) https://en.wikipedia.org/wiki/Angela_Merkel
(EU Council) https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Claude_Juncker


7月15日,蒙古国首都乌兰巴托。亚欧会议正式迈入新的10年。

作为亚欧会议的创始者、推动者和引领者,中国见证了亚欧会议的每一次成长。如今,克强总理再一次走上这个舞台,为亚欧会议未来10年的发展贡献中国方案。

【“我们坚决反对一切形式的恐怖主义”】

当地时间上午8时50分许,克强总理作为最后三名压轴贵宾之一,缓步向会场走来。期间他两次停下脚步,回答中外记者关于法国尼斯袭击事件的提问。

克强总理第一时间阐明中国立场:我们坚决反对一切形式的恐怖主义,向不幸遇难者表示深切哀悼,向伤者和遇难者家属表示诚挚慰问。现场外国媒体同行评价说:我们与红地毯相隔不足两米,提出的问题领导人应该都能听到,而你们的总理却是为数不多的几位停下来回答的领导人之一。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
7月15日 7 Yuè 15 rì July 15 15 de julio 15 de julio
蒙古国 ménggǔ guó Mongolia Mongolia Mongolia
首都 shǒudū Capital City capital Ciudad capital
乌兰巴托 wū lán bā tuō Ulan Bator Ulan Bator Ulan Bator
. .
亚欧会议 Yà ōu huìyì ASEM: Asia-Europe Meeting Group ASEM ASEM: Asia-Europa Grupo Reunión
正式迈入 zhèngshì mài rù formally enters entrado formalmente entra formalmente
新的10年 xīn de 10 nián a new decade, a new ten year period La nueva de 10 años una nueva década, un nuevo período de diez años
. .
作为 Zuòwéi As a part of como Como parte de
亚欧会议的 yà ōu huìyì de The ASEM ASEM la ASEM
创始者 chuàngshǐ zhě (as a) founder of... (ASEM) fundador (Como) fundador de ... (ASEM)
推动者 tuīdòng zhě (as) promoters of... promotores (As) promotores de ...
and y y
引领者 yǐnlǐng zhě (as) leaders of ... (ASEM) líder (As) líderes de ... (ASEM)
中国见证了 zhōngguó jiànzhèngle China has witnessed, China has seen China registró China ha sido testigo, China se ha visto
亚欧会议的 yà ōu huìyì de The ASEM ASEM la ASEM
每一次成长 měi yīcì chéngzhǎng grow larger on each and ever instance Cada vez que el crecimiento aumentar de tamaño en cada instancia y siempre
. .
如今 Rújīn Now, Today ahora Ahora hoy
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister Li KeQiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Li Keqiang
再一次走上 zài yīcì zǒu shàng again walked onto, again took Una vez más se llevó caminado de nuevo sobre, tomó de nuevo
这个舞台 zhège wǔtái the stage, this platform Esta etapa el escenario, esta plataforma
wèi for, regarding a para, con respecto
亚欧会议 yà ōu huìyì The ASEM ASEM la ASEM
未来10年的 wèilái 10 nián de next decade, next ten year period Próximos 10 años próxima década, el próximo período de diez años
发展贡献 fāzhǎn gòngxiàn to make development contributions for Contribución al desarrollo para hacer contribuciones al desarrollo de
中国方案 zhōngguó fāng'àn China's Case, China's Program programa para China Caso de China, el programa de China
. .
【我们 【Wǒmen 【We [Nosotros 【Nosotros
坚决反对 jiānjué fǎnduì strongly oppose firme oposición se opone fuertemente
一切形式的 yī qiē xíngshì de all forms of Todas las formas de todas las formas de
恐怖主义”】 kǒngbù zhǔyì”] terrorism"】 Terrorismo "] terrorismo"】
| | | | |
当地时间上午 dāngdì shíjiān shàngwǔ Local time of AM hora local hora local de
8时50分许 8 shí 50 fēn xǔ 8:50 A.M. 08:50 Xu 8:50
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister Li KeQiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Li Keqiang
作为最后三名 zuòwéi zuìhòu sān míng was one of the last three people Como una final de tres fue uno de los últimos tres personas
压轴 yāzhòu in the finale final en el final
贵宾之一 guìbīn zhī yī among the distinguished guests, of the VIP's uno VIP entre los invitados distinguidos, de la VIP
缓步向 huǎn bù xiàng and slowly stepped towards lentamente a y poco a poco se acercó a
会场走来 huìchǎng zǒu lái walked up to the venue, walked to the meeting place lugar camino se acercó al lugar, se dirigió al lugar de reunión
. .
期间 Qíjiān At this time período En este momento
他两次 tā liǎng cì twice... he, one two occurrences ... he (LKQ) En dos ocasiones dos veces ... él, uno dos apariciones ... él (LKQ)
停下脚步 tíng xià jiǎobù stopped during his walk (towards the meeting place, the venue) detenido detenido durante su paseo (hacia el lugar de reunión, el lugar)
回答 huídá to reply to respuesta para responder a
中外记者 zhōngwài jìzhě Chinese and Foreign Reporters reporteros chinos y extranjeros Los reporteros chinos y extranjeros
关于 guānyú regarding en respecto a
法国尼斯 fàguó nísī Nice, France Niza, Francia linda, Francia
袭击事件的 xíjí shìjiàn de attacks ataques ataques
提问。 tíwèn relevant questions Preguntas. preguntas pertinentes
. .
克强总理 Kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister KeQiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Keqiang
第一时间阐明 dì yī shíjiān chǎnmíng immediately clarified La primera vez para aclarar inmediatamente aclarado
中国立场: zhōngguó lìchǎng: China's position: La posición de China: La posición de China:
我们 Wǒmen We nosotros Nosotros
坚决反对 jiānjué fǎnduì strongly oppose firme oposición se opone fuertemente
一切形式的 yī qiē xíngshì de all forms of Todas las formas de todas las formas de
恐怖主义 kǒngbù zhǔyì terrorism terrorismo terrorismo
| | | | |
xiàng To a A
不幸遇难者 bùxìng yùnàn zhě all the unfortunate victims Las víctimas desafortunadas todas las víctimas desafortunadas
表示 biǎoshì would express show expresaría
深切 shēnqiè deep profundo profundo
哀悼 āidào condolences condolencia condolencias
| | | | |
xiàng To a A
伤者 shāng zhě the wounded herido Los heridos
and y y
遇难者家属 yùnàn zhě jiāshǔ the victims' families familias de las víctimas familias de las víctimas
表示 biǎoshì would express show expresaría
诚挚慰问 chéngzhì wèiwèn sincere sympathy sincera simpatía sincera simpatía
.​​ . .
现场 Xiànchǎng on site sitio en el sitio
外国 wàiguó foreign extranjero exterior
媒体 méitǐ media medios de comunicación medios de comunicación
同行 tóngxíng counterparts contrapartes contrapartes
评价说: píngjià shuō: commented: Él comentó: comentado:
| | | | |
我们 Wǒmen "We nosotros "Nosotros
with, on, towards y con, sobre, hacia
红地毯 hóng dìtǎn the red carpet Red Carpet la carpeta roja
相隔 xiānggé were apart from aparte eran, aparte de
不足两米" bùzú liǎng mǐ less than two meters" A menos de dos metros ". menos de dos metros "
| | | | |
提出的问题 tíchū de wèntí (regarding) the issues that were raised Las cuestiones planteadas (En relación con) las cuestiones que se plantearon
领导人 lǐngdǎo rén the leaders, the speakers líder los líderes, los altavoces
应该都能 yīnggāi dōu néng should have been able to, ought to have had the ability to Usted debe ser capaz de debería haber sido capaz de hacerlo, debería haber tenido la capacidad de
听到 tīng dào hear escuchar oír
ér furthermore, and y Por otra parte, y
你们的总理 nǐmen de zǒnglǐ (Your) Prime Minister (LKQ) su primer (Su) primer ministro (LKQ)
却是为 què shì wèi actually was es En realidad era
数不多的几位 shǔ bù duō de jǐ wèi one of the few Varios pequeño número uno de los pocos
停下来回答的 tíng xiàlái huídá de (who) stopped and answered questions Se detuvo para responder (OMS) se detuvo y respondió a las preguntas
领导人之一。 lǐngdǎo rén zhī yī. among the list of leaders Uno de los líderes. en la lista de líderes



李克强总理步入亚欧首脑会议现场时向媒体记者挥手致意。(新华社记者 庞兴雷 摄)

尼斯袭击事件成为这次亚欧首脑会议上各方关注的焦点。上午的全会开始前,蒙古国总统额勒贝格道尔吉提议全场为遇难者默哀。

【三大倡议助力亚欧合作新跨越】

这是克强总理第二次出席亚欧首脑会议。2014年,克强总理在米兰亚欧首脑会议上提出“共同推进亚欧互联互通和贸易投资自由化”的倡议。今天,他又在乌兰巴托提出三大倡议,为亚欧合作在新的10年实现新的跨越贡献中国方案。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
李克强总理 Lǐkèqiáng zǒnglǐ Premier Li Keqiang Li Keqiang Li Keqiang
步入 bù rù entered Walk ingresó
亚欧首脑会议现场时 yà ōu shǒunǎo huìyì xiànchǎng shí the scene, the setting of the ASEM Summit Cumbre ASEM escena la escena, el ajuste de la Cumbre ASEM
xiàng towards a hacia
媒体记者 méitǐ jìzhě Media Correspondents Corresponsal medios Los corresponsales de medios de comunicación
挥手致意 huīshǒu zhìyì and waived his support ondulado y renunciado a su apoyo
. .
(新华社记者 (Xīnhuá shè jìzhě (Xinhua News Agency reporter (Agencia de noticias Xinhua (Agencia de noticias Xinhua
庞兴雷摄) pángxìngléi shè) Name: Pang XingLei, reporting) Pang Hing Lei vídeo) Nombre: Pang XingLei, informes)
| | | | |
尼斯袭击事件 nísī xíjí shìjiàn The Nice, Paris attacks ataques Niza Los ataques de Niza, París
成为 chéngwéi became, quickly turned into convertirse en se convirtió, rápidamente se convirtió en
这次亚欧首脑会议上 zhè cì yà ōu shǒunǎo huìyì shàng this meeting of Asia-Europe Summit La Cumbre de la ASEM esta reunión de la Cumbre Asia-Europa
各方关注的焦点 gè fāng guānzhù de jiāodiǎn focus of everyone in attendance El foco de atención foco de todos los asistentes
. .
上午的 Shàngwǔ de That morning mañana Esa mañana
全会开始前 quánhuì kāishǐ qián Before the plenary began, before the start of the meeting Antes de que comenzara el pleno Antes de la plenaria se inició, antes del comienzo de la reunión
| | | | |
蒙古国总统 ménggǔ guó zǒngtǒng Mongolian President El presidente de Mongolia El presidente de Mongolia
额勒贝格道尔吉 é lēi bèi gé dào ěr jí Elbegdorj Elbegdorj Elbegdorj
提议 tíyì proposed that propuesta propuesto que
全场 quán chǎng everyone in the audience total todos en la audiencia
为遇难者 wèi yùnàn zhě for the victims (of the Nice Attacks) Para las víctimas para las víctimas de los ataques (Niza)
默哀 mò'āi (a moment of) silence silencio (Un momento) de silencio
. .
三大倡议 [Sān dà chàngyì 【Three initiatives tres iniciativas 【Tres iniciativas
助力 zhùlì to assist, to help poder para ayudar, para ayudar
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe Joint Cooperation cooperación entre Asia y Europa Conjunto de Cooperación Asia-Europa
新跨越】 xīn kuàyuè] New Leap】 Nuevo salto] Nuevo salto】
| | | | |
这是 zhè shì This is, This constitutes es Esto es, lo que constituye
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister Li KeQiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Li Keqiang
第二次出席 dì èr cì chūxí second time to attend (the) segundo asistir segunda vez para asistir a (la)
亚欧首脑会议 yà ōu shǒunǎo huìyì Asia-Europe (ASEM) Summit Meeting Cumbre ASEM Asia Europa-Cumbre (ASEM)
. .
2014年 2014 Nián In year 2014 2014 En el año 2014
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister Keqiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Keqiang
在米兰 zài mǐlán in Milan (Italy) en Milán en Milán (Italia)
亚欧首脑会议 yà ōu shǒunǎo huìyì at The ASEM Summit Meeting Cumbre ASEM En la cumbre de la ASEM
上提出 shàng tíchū did propose, proposed propuesto haya propuesto, propuesto
| | | | |
“共同推进 “gòngtóng tuījìn "Work together to promote "Trabajar juntos para promover "Trabajar juntos para promover
亚欧 yà ōu ASEM ASEM ASEM
互联互通 hùlián hùtōng cooperation & communication interconexión la cooperación y la amp; comunicación
and y y
贸易投资 màoyì tóuzī trade and investment Comercio e Inversión el comercio y la inversión
自由化” zìyóu huà” liberalization" liberalización " liberalización "
的倡议 de chàngyì an initiative of (trade, cooperation, liberalization etc.) iniciativa una iniciativa de (comercio, la cooperación, la liberalización etc.)
. .
今天 Jīntiān Today, On this day hoy Hoy, en este día
他又在 tā yòu zài again, he (LKQ) was in Estaba en de nuevo, él (LKQ) estaba en
乌兰巴托 wū lán bā tuō Ulan Bator Ulan Bator Ulan Bator
提出 tíchū to put forward, to promote proponer a presentar, para promover
三大倡议| sān dà chàngyì | these three initiatives Tres iniciativas | estas tres iniciativas
| | | | |
为亚欧合作 wèi yà ōu hézuò Asia-Europe cooperation cooperación entre Asia y Europa cooperación entre Asia y Europa
在新的10年 zài xīn de 10 nián in this new decade En la nueva década en esta nueva década
实现新的 shíxiàn xīn de will implement new implementar nueva implementará nueva
跨越贡献 kuàyuè gòngxiàn far-reaching contributions, wide-ranging (big leap of) contributions contribución a través de largo alcance contribuciones, de amplio alcance (gran salto de) las contribuciones
中国方案 zhōngguó fāng'àn to China's case (membership) programa para China para el caso de China (membresía)
. .



7月15日,李克强总理在亚欧首脑会议留言板上签名。(新华社记者 庞兴雷 摄)

克强总理提出:

--中方赞成将互联互通作为亚欧会议常设议题,支持设立互联互通工作组,希望以此为契机加强内部协调,推动更多务实机制建设,扩大亚欧会议影响力,提升亚欧合作有效性;

--中方将于明年举办数字互联互通高级别论坛和第二届亚欧中小企业融资研讨会,藉此拓展和创新合作;

--中方愿充分发挥亚投行、丝路基金的投融资作用,探索灵活多样的合作模式。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
7月15日 7 Yuè 15 rì July 15 15 de julio 15 de julio
李克强总理 lǐkèqiáng zǒnglǐ Premier Li Keqiang Li Keqiang Li Keqiang
在亚欧首脑会议 zài yà ōu shǒunǎo huìyì at the Asia-Europe Summit Meeting En la cumbre Asia-Europa en la Reunión Cumbre de Asia-Europa
留言板上 liúyán bǎn shàng message board Tablón de mensajes tablero de mensajes
签名 qiānmíng signed, left his signature firma firmado, dada su firma
. .
(新华社记者 (Xīnhuá shè jìzhě (Xinhua News Agency reporter (Agencia de noticias Xinhua (Agencia de noticias Xinhua
庞兴雷摄) pángxìngléi shè) Name: Pang XingLei video) Pang Hing Lei vídeo) Nombre: Pang XingLei vídeo)
| | | | |
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister Li KeQiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Li Keqiang
提出: tíchū: put forward: propuesta: presentar:
| | | | |
中方 Zhōngfāng China China China
赞成将 zànchéng jiāng has praised, is in favor of A favor de ha alabado, está a favor de
互联互通 hùlián hùtōng mutual communication, and mutual networking interconexión la comunicación mutua, y las redes mutua
作为 zuòwéi as a como como un
亚欧会议 yà ōu huìyì ASEM, Asia-Europe Summit Meeting ASEM ASEM, Asia y Europa Reunión Cumbre
常设议题 chángshè yìtí long-term standing item, long-term issue elemento de pie tema permanente a largo plazo, cuestión a largo plazo
| | | | |
支持 zhīchí stands by, supports apoyo se destaca por, soportes
设立 shèlì establishing, setting up establecer organizar, establecer
互联互通 hùlián hùtōng interoperability interconexión interoperabilidad
工作组 gōngzuò zǔ work group, working committee El Grupo de Trabajo grupo de trabajo, comité de trabajo
| | | | |
希望 xīwàng hopes, hoping that esperanza espera, con la esperanza de que
以此为 yǐ cǐ wéi this situation is an, this situation can be an ... esto como esta situación es una, esta situación puede ser una ...
契机 qìjī opportunity oportunidad oportunidad
加强内部协调 jiāqiáng nèibù xiétiáo to strengthen internal coordination Fortalecer la coordinación interna para fortalecer la coordinación interna
| | | | |
推动 tuīdòng promoting, to promote empuje la promoción, la promoción
更多 gèng duō even more más aún más
务实机制 wùshí jīzhì pragmatic mechanism, pragmatic infrastructure ... mecanismo pragmático mecanismo pragmático, la infraestructura pragmática ...
建设 jiànshè the construction of (infrastructure) construcción la construcción de (infraestructura)
| | | | |
扩大 kuòdà expanding expandir en expansión
亚欧会议 yà ōu huìyì ASEM ASEM ASEM
影响力 yǐngxiǎng lì influence, power influencia influencia, poder
| | | | |
提升 tíshēng to promote, promoting, advancing promoción para promover, promover, avanzando
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe Cooperation ... cooperación entre Asia y Europa Cooperación Asia-Europa ...
有效性 yǒuxiào xìng the effectiveness of (cooperation) efectividad la efectividad de (la cooperación)
| | | | |
中方 zhōngfāng China, The Chinese Delegation China China, la delegación de China
将于明年 jiāng yú míngnián next year will be Se llevará a cabo el próximo año el próximo año será
举办​​ jǔbàn holding a mantener la celebración de una
举办 shùzì "digital" mantener "digital"
互联互通 hùlián hùtōng mutual cooperation and communication interconexión la cooperación mutua y la comunicación
高级别论坛 gāo jíbié lùntán high-level summit, high-level forum Foro de Alto Nivel cumbre de alto nivel, foro de alto nivel
and y y
第二届 dì èr jiè the second round of segundo la segunda ronda de
亚欧中 yà ōu zhōng The Asia-Europe En Asia y Europa El Asia-Europa
小企业融资 xiǎo qǐyè róngzī Small Business Financing Financiación de pequeñas empresas Financiación de pequeñas empresas
研讨会 yántǎo huì Seminar, Meeting seminario Seminarios,
| | | | |
借此 jí cǐ take this (opportunity) tomar toma esta oportunidad)
拓展 tàzhǎn to expand expandir expandir
and y y
创新合作 chuàngxīn hézuò cooperate on innovation Cooperación de innovación cooperar en la innovación
. .
中方愿充分 zhōngfāng yuàn chōngfèn China is fully ready to, fully willing to China está dispuesta a totalmente China es totalmente listo para, totalmente dispuesto a
发挥 fāhuī exert ejercer ejercer
亚投行 yà tóuxíng AIIB, The Asian Infrastructure Investment Bank AIIb AIIb, The Asian Infrastructure Investment Bank
| | | | |
丝路基金的 sī lù jījīn de The Silk Road Fund Fondo ruta de la seda El Fondo ruta de la seda
投融资 tóu róngzī investment financing Inversión y Financiación financiación de las inversiones
作用 zuòyòng utility, use of, make use of efecto utilidad, uso de, hacer uso de
| | | | |
探索 tànsuǒ explore explorar explorar
灵活 línghuó flexible flexible flexible
多样的 duōyàng de diverse diverso diverso
合作模式 hézuò móshì cooperation models, cooperation modes modo de cooperación modelos de cooperación, los modos de cooperación
. .



李克强总理在第十一届亚欧首脑会议上做引导性发言。(新华社记者 马占成 摄)

斯洛伐克总理菲佐在会后就此发表评论说:我们需要将欧亚两大洲连接起来,所以我们必须支持所有欧亚之间的基础设施建设项目,否则我们的经济合作难有成效。

据统计,中国迄今在亚欧会议各个场合已提出近70项倡议,在过去20年成为亚欧合作的重要推动力。

【三大建议打造亚欧合作升级版】

在引导性发言中,克强总理还就打造亚欧合作升级版提出“创新亚欧合作理念、增添亚欧合作动力、夯实亚欧合作人文基础”的三点建议。

这些建议既契合了各成员期望亚欧合作走深、走实、走稳的共同愿望,又针对会议“组织松散、偏向务虚和机制化弱”的缺陷对症下药,为其未来10年的发展提供了极具可行性的方案。

除了参与全会,克强总理还在各个场合和与会领导人沟通,凝聚共识。

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
李克强总理 Lǐkèqiáng zǒnglǐ Premier Li Keqiang Li Keqiang Li Keqiang
在第十一届 zài dì shíyī jiè at the 11th Round of En la undécima en la Ronda 11 de
亚欧首脑会议上 yà ōu shǒunǎo huìyì shàng ASEM Summit Meetings Cumbre ASEM Las reuniones de la Cumbre ASEM
做引导性 zuò yǐndǎo xìng gave guidance or leadership hacer guiada dio orientación o liderazgo
发言 fāyán speaking, speaking advice hablando hablando, hablando consejos
. .
(新华社记者 (Xīnhuá shè jìzhě (Xinhua News Agency reporter (Agencia de noticias Xinhua (Agencia de noticias Xinhua
马占成 mǎzhànchéng Name: Ma ZhanCheng Agencia, la contabilidad Nombre: Ma Zhancheng
摄) shè) Photo) foto) Foto)
| | | | |
斯洛伐克总理 sīluòfákè zǒnglǐ Slovak Prime Minister El primer ministro de Eslovaquia El primer ministro de Eslovaquia
菲佐 fēi zuǒ (Robert) Fico Fico (Robert) Fico
在会后 zài huì hòu after the meeting Después de la reunión después de la reunión
就此 jiùcǐ had this este tenido esta
发表评论 fābiǎo pínglùn comment comentarios comentario
说: shuō: to say: Ella dijo: decir:
| | | | |
我们需要将 Wǒmen xūyào jiāng We need to Necesitamos Necesitamos que
欧亚两大洲 ōu yà liǎng dàzhōu Europe and Asian Continents Europa y Asia Europa y Asia Continentes
连接起来 liánjiē qǐlái connect them, unite them (Europe & Asia) conectado conectarlos, unirlos (Europa y amp; Asia)
| | | | |
所以 suǒyǐ and so, therefore tan y así, por lo tanto
我们必须支持 wǒmen bìxū zhīchí we must support, we have to support Debemos apoyar hay que apoyar, tenemos que apoyar
所有欧亚之间的 suǒyǒu ōu yà zhī jiān de every one of Europe-Asia's, each and every one of Europe-Asia's Todo entre Europa y Asia cada uno de Europa y Asia de todos y cada uno de Europa y Asia de
基础 jīchǔ fundamental, basic fundación fundamental, básico
设施 shèshī facility, infrastructure facilidad las instalaciones, la infraestructura
建设 jiànshè construction construcción construcción
项目 xiàngmù projects proyecto proyectos
==> 基础设施建设项目 ==> jīchǔ shèshī jiànshè xiàngmù ==> basic infrastructure projects Los proyectos de infraestructura proyectos de infraestructura básica
| | | | |
否则我们的 fǒuzé wǒmen de otherwise our De lo contrario, nuestra de lo contrario nuestra
经济合作 jīngjì hézuò Economic Cooperation cooperación económica Cooperación económica
难有成效 nàn yǒu chéngxiào won't likely have any results, won't be effective Difícil de ser eficaz probablemente no tendrá ningún resultado, no será eficaz
. .
据统计 Jù tǒngjì According to the statistics Según las estadísticas De acuerdo con las estadísticas
中国迄今 zhōngguó qìjīn China thus far, China so far China, hasta el momento China, hasta el momento, China hasta el momento
在亚欧会议 zài yà ōu huìyì In the Asia-Europe Meeting En la Reunión Asia-Europa En la Reunión Asia-Europa
各个场合 gège chǎnghé on every occasion, at every instance cada ocasión en cada ocasión, en todos los casos
已提出 yǐ tíchū has already proposed, has already brought up Se ha propuesto Ya se ha propuesto, ya ha criado
jìn almost, nearly cerca casi cerca
70项倡议 70 xiàng chàngyì 70 initiatives 70 iniciativas 70 iniciativas
| | | | |
在过去20年 zài guòqù 20 nián In the past 20 years Durante los últimos 20 años En los últimos 20 años
成为 chéngwéi has become an, has turned into a convertirse en se ha convertido en una, se ha convertido en una
亚欧合作的 yà ōu hézuò de Asia-Europe Cooperation cooperación entre Asia y Europa Cooperación Asia-Europa
重要 zhòngyào important importante importante
推动力 tuīdònglì driving force fuerza impulsora fuerza impulsora
. .
【三大建议 【Sān dà jiànyì 【Three Big Recommendations [Tres recomendaciones 【Tres Grandes Recomendaciones
打造 dǎzào Create, Build crear Crear, construir
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe cooperation cooperación entre Asia y Europa cooperación entre Asia y Europa
升级版】 shēngjí bǎn】 Upgraded Version, Version 2.0】 versión de actualización] Aumentó la versión, la versión 2.0】
| | | | |
在引导性 zài yǐndǎo xìng in the leadership en guiada en el liderazgo
发言中 fāyán zhōng speeches declaración discursos
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister Keqiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Keqiang
还就打造 hái jiù dǎzào also built upon, also commented regarding Se basará también en También construido sobre, también comentó respecto
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe cooperation ... cooperación entre Asia y Europa cooperación entre Asia y Europa ...
升级版 shēngjí bǎn the upgraded version of actualizado la versión actualizada de
提出 tíchū suggestions, suggested this... proponer sugerencias, sugirió este ...
| | | | |
“创新 “chuàngxīn "innovate "La innovación "innovar
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe Cooperation cooperación entre Asia y Europa Cooperación Asia-Europa
理念 lǐniàn concept of... idea of... (cooperation) idea concepto de idea de ... ... (cooperación)
| | | | |
增添 zēngtiān increase aumentar incrementar
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe Cooperation cooperación entre Asia y Europa Cooperación Asia-Europa
动力 dòng lì strength, power, ability poder fuerza, la potencia, la capacidad
| | | | |
夯实 hāngshí Compaction compactación compactación
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe cooperation cooperación entre Asia y Europa cooperación entre Asia y Europa
人文基础” rénwén jīchǔ” Humanities Foundation " Humanidades Fundación " Humanidades Fundación "
| | | | |
的三点建议 de sān diǎn jiànyì Three Suggestions tres Sugerencias tres Sugerencias
. .
这些建议 Zhèxiē jiànyì These recommendations estas recomendaciones estas recomendaciones
Already ya Ya
契合了 qìhéle Fit Fit Ajuste
各成员 gè chéngyuán Members miembros miembros
期望 qīwàng expectations expectativa esperanzas de heredar
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe Cooperation cooperación entre Asia y Europa Cooperación Asia-Europa
走深 zǒu shēn strengthening, deepening Adéntrate fortalecimiento, profundización
| | | | |
走实 zǒu shí move sure, walk confidently real Gone Seguro mover, caminar con confianza
走稳的 zǒu wěn de move steadily, walk steadfastly estabilizado avancen de manera constante, caminar con firmeza
共同愿望 gòngtóng yuànwàng a common aspiration aspiración común una aspiración común
| | | | |
yòu also y además
针对 zhēnduì faced contra enfrentado
会议 huìyì the meeting reunión la reunión
“组织松散 “zǔzhī sōngsǎn "organization loosening "Poco organizada "Aflojamiento organización
偏向务虚 piānxiàng wùxū deviation from priniciples Retiro de sesgo desviación de priniciples
and y y
机制化弱” jīzhì huà ruò” mechanisms weaknesses " Mecanismo de los débiles " Mecanismos debilidades "
| | | | |
的缺陷 de quēxiàn of these defects defectos de estos defectos
对症下药 duìzhèngxiàyào and apply necessary or appropriate remedies remedio y aplicar los remedios necesarios o convenientes
| | | | |
为其未来10年的 wéi qí wèilái 10 nián de ItsNext 10 years Para los próximos 10 años ItsNext 10 años
发展提供了 fāzhǎn tígōngle Development of a Desarrollo de una Desarrollo de una
极具可行性的. 方案 jí jù kěxíng xìng de. Fāng'àn Highly feasible Programme Programa altamente viable Programa altamente viable
. .
除了参与全会 Chúle cānyù quánhuì Apart from participating in the plenary Además de participar en el pleno Además de participar en el pleno
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister Keqiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Keqiang
还在各个场合 hái zài gège chǎnghé Still every occasion Aún así cada ocasión Aún así cada ocasión
and y y
与会领导人 yùhuì lǐngdǎo rén Leaders líderes líderes
沟通 gōutōng communication comunicación comunicación
凝聚共识 níngjù gòngshì Consensus consenso Consenso
. .



7月15日,李克强总理在乌兰巴托应约会见日本首相安倍晋三。(新华社记者 庞兴雷 摄)

在全会日程外,克强总理不仅会见了柬埔寨首相洪森、日本首相安倍晋三、罗马尼亚总理乔洛什、俄罗斯总理梅德韦杰夫等领导人,还与德国总理默克尔、梅德韦杰夫、欧洲理事会主席图斯克等展开了“过道外交”。据现场工作人员介绍,他们交谈熟络,站在那里谈了很久。

7月15日,李克强总理在会场过道与多位领导人交谈。

可以预见的是,作为一个负责任、有担当的大国,中国有能力、有意愿用好、引导好亚欧会议机制,为打造亚欧合作升级版不断作出贡献。(记者 田栋栋、陈二厚,编辑王丰丰、朱超,新华国际客户端报道)

Simplified Romanization English
Hand-Typed
(Auto-Generated)
from Original Mandarin
(Auto-Generated)
from English Translations
7月15日 7 Yuè 15 rì July 15 15 de julio 15 de julio
李克强总理 lǐkèqiáng zǒnglǐ Premier Li Keqiang Li Keqiang Li Keqiang
在乌兰巴托 zài wū lán bā tuō in Ulan Bator En Ulan Bator en Ulán Bator
应约会见 yīng yuē huì jiàn while metting, one can see Citas debe ver mientras Metting, uno puede ver
日本首相 rìběn shǒuxiàng Japanese Prime Minister El primer ministro japonés El primer ministro japonés
安倍晋三 ānbèi jìnsān Shinzo Abe Abe Shinzo Abe
. .
(新华社记者 (Xīnhuá shè jìzhě (Xinhua News Agency reporter (Agencia de noticias Xinhua (Agencia de noticias Xinhua
庞兴雷 pángxìngléi Name: Pang XingLei Pang Hing Lei Nombre: Pang XingLei
摄) shè) Photo) foto) Foto)
| | | | |
在全会日程外 zài quánhuì rìchéng wài On the day of the session outside Fuera de la agenda plenaria En el día de la sesión fuera
克强总理 kè qiáng zǒnglǐ Prime Minister KeQiang El primer ministro Keqiang El primer ministro Keqiang
不仅会见了 bùjǐn huìjiànle not only met, not only talked to No sólo se reunió no sólo se reunió, no sólo hablado con
柬埔寨 jiǎnpǔzhài Cambodian Camboya camboyano
首相 shǒuxiàng Prime Minister El primer ministro primer ministro
洪森 hóngsēn Hun Sen Hun Sen Hun Sen
| | | | |
日本 rìběn Japanese Japón japonés
首相 shǒuxiàng Prime Minister El primer ministro primer ministro
安倍晋三 ānbèi jìnsān Shinzo Abe Abe Shinzo Abe
| | | | |
罗马尼亚 luómǎníyǎ Romanian Rumania rumano
总理 zǒnglǐ Prime Minister El primer ministro primer ministro
乔洛什 qiáo luò shén Dacian Cioloș Qiao Luoshen Dacian Ciolos
| | | | |
俄罗斯 èluósī Russian Rusia ruso
总理 zǒnglǐ Prime Minister El primer ministro primer ministro
梅德韦杰夫 méi dé wéijiéfū Dmitry Medvedev Medvedev Dimitri Medvedev
等领导人 děng lǐngdǎo rén etc... among other leaders Y otros líderes etc ... entre otros líderes
| | | | |
还与 hái yǔ He also met with y también También se reunió con
德国 déguó German Alemania alemán
总理 zǒnglǐ Prime Minister El primer ministro primer ministro
默克尔 mò kè ěr Merkel Merkel Merkel
| | | | |
梅德韦杰夫 méi dé wéijiéfū Medvedev Medvedev Medvedev
| | | | |
欧洲理事会主席 ōuzhōu lǐshì huì zhǔxí President of the European Council Presidente del Consejo Europeo Presidente del Consejo Europeo
图斯克 tú sīkè Jean Claude Juncker colmillo Jean Claude Juncker
等展开了 děng zhǎnkāile etc.. and others aligned with Y así, puesto en marcha etc .. y otros alineado con
“过道外交” “guòdào wàijiāo” "Aisle Diplomacy" "Diplomacia de pasillo" "Diplomacia de pasillo"
. .
According to the según De acuerdo con la
现场工作人员 xiànchǎng gōngzuò rényuán meeting staff, field secretaries El personal de campo Reunión del personal de campo, secretarias
介绍 jièshào introductions introducción introducciones
| | | | |
他们交谈熟络 tāmen jiāotán shú luò they discussed and had conversation Hablaron de conversación Discutieron y tenía una conversación
站在那里 zhàn zài nàlǐ while standing there allí, de pie mientras está de pie allí
谈了很久 tánle hěnjiǔ for quite a long time, for quite a while Tuve una larga conversación desde hace mucho tiempo, durante bastante tiempo
. .
7月15日 7 Yuè 15 rì July 15 15 de julio 15 de julio
李克强总理 lǐkèqiáng zǒnglǐ Premier Li KeQiang Li Keqiang Li Keqiang
在会场 zài huìchǎng at the summit En el lugar en la cumbre
过道 guòdào aisle pasillo pasillo
与多位领导人 yǔ duō wèi lǐngdǎo rén with a number of world leaders Con un número de líderes con un número de líderes mundiales
交谈 jiāotán chatted, talked, had conversation charlar charlamos, hablado, tenía una conversación
. .
可以预见的是 Kěyǐ yùjiàn de shì what is easily seen, what is very predictable Es previsible que lo que se ve con facilidad, lo que es muy previsible
作为一个 zuòwéi yīgè being a como ser un
负责任 fù zérèn responsible responsabilidad responsable
有担当的 yǒu dāndāng de assertive Tiene que jugar positivo
大国 dàguó large nation, big country poder gran nación, país grande
| | | | |
中国 zhōngguó China China China
有能力 yǒu nénglì is capable capaz es capaz
有意愿用好 yǒu yìyuàn yòng hǎo is willing to do the right thing, willing to utilize right minded thinking La voluntad de hacer un buen uso está dispuesto a hacer lo correcto, dispuestos a utilizar el pensamiento sensato
引导好 yǐndǎo hǎo to lead well buena guía para dirigir bien
亚欧会议 yà ōu huìyì The ASEM, The Asia-Europe Meeting ASEM La ASEM, la Reunión Asia-Europa
机制 jīzhì infrastructure, government organization mecanismo infraestructura, organización gubernamental
| | | | |
wèi for, towards the purpose of a para, hacia el fin de
打造 dǎzào creating crear la creación
亚欧合作 yà ōu hézuò Asia-Europe cooperation cooperación entre Asia y Europa cooperación entre Asia y Europa
升级版 shēngjí bǎn upgraded version, "version 2.0" actualizado versión mejorada, "versión 2.0"
不断作出 bùduàn zuòchū to continuously provide, to make without ceasing Continuar haciendo para proporcionar de forma continua, para que sin cesar
贡献 gòngxiàn contributions contribución contribuciones
. .
(记者田栋栋 (Jìzhě tiándòngdòng (Reporter: Tian DongDong (Periodista Tian Dongdong (Reportero: Tian Dongdong
陈二厚 chén'èrhòu Name: Chen ErHou Chen y más grueso Nombre: Chen ErHou
编辑 biānjí Editor editar Editor
王丰丰 wángfēngfēng Name: Wang FengFeng Wang Fengfeng Nombre: Wang Fengfeng
朱超 zhū chāo Name: Zhu Chao Zhu Chao Nombre: Zhu Chao
新华国际客户端 xīnhuá guójì kèhù duān Xinhua International bringing you Cliente Xinhua Internacional Xinhua Internacional hacerle llegar
报道) bàodào) (these) Reports) informes) (Estos) Informes)