李克强会见柬埔寨国王西哈莫尼 - 中央政府门户网站
www.gov.cn 2016-06-03 18:24 来源: 中国政府网
Li Keqiang Meets with Cambodian King Norodom Sihamoni

Original Article Here:
http://www.gov.cn/premier/2016-06/03/content_5079473.htm



新华社 谢环驰 摄

国务院总理李克强3日下午在人民大会堂会见来华进行国事访问的柬埔寨国王西哈莫尼。

李克强表示,中柬友谊源远流长,是名副其实的好朋友、好伙伴、好兄弟。国王陛下应习近平主席邀请来华进行国事访问,相信将进一步加深两国关系,巩固传统友谊,促进各领域务实合作。中方支持柬埔寨走符合自身国情的发展道路,愿同柬方密切交往与合作,在国际和地区事务中加强协调、相互支持,推动中柬关系迈上新台阶。

繁体字 拼音 简体字 英文
國務院總理李克強 Guówùyuàn zǒnglǐ lǐkèqiáng 国务院总理李克强 Premier Li Keqiang
3日下午 3 rì xiàwǔ 3日下午 3 PM in the afternoon
在人民大會堂 zài rénmín dàhuì táng 在人民大会堂 In the Great Hall of the People
會見來華 huìjiàn lái huá 会见来华 come to china to meet
進行國事訪問的 jìnxíng guóshì fǎngwèn de 进行国事访问的 State visit that's underway, embarked on a state visit
柬埔寨國王西哈莫尼 jiǎnpǔzhài guówáng xī hā mò ní 柬埔寨国王西哈莫尼 Cambodian King Xihamoni
李克強表示 lǐkèqiáng biǎoshì 李克强表示 Li said
中柬 zhōng jiǎn 中柬 Cambodia
友誼 yǒuyì 友谊 friendship
源遠流長 yuányuǎnliúcháng 源远流长 Has a long history, is an honored friendship, [literally: rooted-far & long-flowing]
shì is, are, to be
名副其實的 míngfùqíshí de 名副其实的 veritable, truly [literally: state-sponsored truth]
好朋友 hǎo péngyǒu 好朋友 good, strong friends
好夥伴 hǎo huǒbàn 好伙伴 good, strong partners
好兄弟 hǎo xiōngdì 好兄弟 good brothers, strong-brotherhood
國王陛下 guówáng bìxià 国王陛下 His Majesty the King
yīng should, ought to
習近平主席 xíjìnpíng zhǔxí 习近平主席 President Xi Jinping
邀請來華 yāoqǐng lái huá 邀请来华 to be/is invited to visit China
進行 jìnxíng 进行 get on, embark, begin, underway
國事訪問 guóshì fǎngwèn 国事访问 state visit
相信 xiāngxìn 相信 believe, maintain
jiāng will, going to
進一步 jìnyībù 进一步 further develop, make progress [literally: walk a step further]
加深兩國關係 jiāshēn liǎng guó guānxì 加深两国关系 Deepen, stengthen bilateral relations
鞏固 gǒnggù 巩固 Consolidation, to consolidate
傳統友誼 chuántǒng yǒuyì 传统友谊 Traditional friendship
促進 cùjìn 促进 promote
各領域務實 gè lǐngyù wùshí 各领域务实 [promote] pragmatically every field or area
合作 hézuò 合作 Cooperation
中方支持 zhōngfāng zhīchí 中方支持 China supports, the Chinese Delegations supports
柬埔寨 jiǎnpǔzhài 柬埔寨 Cambodia
zǒu go towards
符合 fúhé 符合 meets the, is in accords with, is appropriate to the
自身國情的 zìshēn guóqíng de 自身国情的 Their own national conditions - the [Cambodian] national/domestic situation or affairs
發展道路 fāzhǎn dàolù 发展道路 the development path, the path to development
yuàn is willing, to be willing
tóng with
柬方 jiǎn fāng 柬方 the Cambodian side, the Cambodian delegation
密切交往與合作 mìqiè jiāowǎng yǔ hézuò 密切交往与合作 Closer, warmer relationship and cooperation
國際和地區 guójì hé dìqū 国际和地区 both International and Regional
事務 shìwù 事务 Affairs, situations
zhōng "during the process of", while, in the middle of [doing something], [literally: the middle]
加強協調 jiāqiáng xiétiáo 加强协调 to strengthen coordination, to further develop working ties
相互支持 xiānghù zhīchí 相互支持 Mutual support, bilateral support
推動 tuīdòng 推动 promote, push forward
中柬關係 zhōng jiǎn guānxì 中柬关系 Sino-Cambodian ties/relations
邁上 mài shàng 迈上 place onto a, stride onto a
新台階 xīn táijiē 新台阶 New level



新华社 谢环驰 摄

李克强指出,中方支持东盟一体化进程和东盟共同体建设。促进中柬友好与推进中国同东盟关系相辅相成,相互促进。我们重视柬埔寨在东盟事务中发挥的积极作用,期待柬方为加强中国同东盟关系、促进地区和平发展作出新贡献。

西哈莫尼表示,中国是柬埔寨最伟大的朋友。柬方愿不断巩固历经时间考验的柬中友谊,加强对华各领域交流合作,推动柬中关系和东盟同中国关系结出更加丰硕的成果。

繁体字 拼音 简体字 英文
李克強指出 Lǐkèqiáng zhǐchū 李克强指出 Li pointed out that
中方支持 zhōngfāng zhīchí 中方支持 China supports
東盟 dōngméng 东盟 The ASEAN, Association of South-East Asian Nations
一體化進程 yītǐ huà jìnchéng 一体化进程 The Integration Process
and
東盟 dōngméng 东盟 The ASEAN, Association of South-East Asian Nations
共同體建設 gòngtóngtǐ jiànshè 共同体建设 Community Building, constructive, common construction
促進 cùjìn 促进 to promote, to put forth
中柬 zhōng jiǎn 中柬 Sino-Cambodian
友好 yǒuhǎo 友好 friendly
with, towards, vis-a-vis
推進 tuījìn 推进 to advance or promote
中國同東盟關係 zhōngguó tóng dōngméng guānxì 中国同东盟关系 China's relations with the ASEAN
相輔相成 xiāngfǔxiāngchéng 相辅相成 complementary, [literally: achieve together]
相互促進 xiānghù cùjìn 相互促进 mutual improvement [literally: promote eachother]
我們重視 wǒmen zhòngshì 我们重视 We attach importance to, we focus on
柬埔寨 jiǎnpǔzhài 柬埔寨 Cambodia
在東盟事務中 zài dōngméng shìwù zhōng 在东盟事务中 regarding the affaris of the ASEAN, ASEAN affairs
發揮的 fāhuī de 发挥的 plays, to play, has or results in
積極作用 jījí zuòyòng 积极作用 positive effects, good uses, good use
期待 qídài 期待 look forward to
柬方 jiǎn fāng 柬方 Cambodian delegation, Cambodia's side
為加強 wèi jiāqiáng 为加强 in order to strengthen
中國同東盟關係 zhōngguó tóng dōngméng guānxì 中国同东盟关系 China's relations with the ASEAN
促進地區和平 cùjìn dìqū hépíng 促进地区和平 to promote regional peace
發展作出 fāzhǎn zuòchū 发展作出 To develop and produce
新貢獻 xīn gòngxiàn 新贡献 New Contributions
西哈莫尼表示 xī hā mò ní biǎoshì 西哈莫尼表示 [President] Xihamoni stated, said
中國是 zhōngguó shì 中国是 China is
柬埔寨 jiǎnpǔzhài 柬埔寨 Cambodia
最偉大的朋友 zuì wěidà de péngyǒu 最伟大的朋友 a greatest friend, is best friends
柬方 jiǎn fāng 柬方 Cambodian side, the Cambodian delegation
願不斷 yuàn bùduàn 愿不断 Is willing to continue [literally: willing not to break - double negative]
鞏固 gǒnggù 巩固 Consolidation
歷經時間考驗的 lìjīng shíjiān kǎoyàn de 历经时间考验的 "Time-tested", "through the course of history proven again & again"
柬中友誼 jiǎn zhōng yǒuyì 柬中友谊 Friendship with Cambodia
加強 jiāqiáng 加强 strengthen
對華 duì huá 对华 towards China, as it pertains to China
各領域交流合作 gè lǐngyù jiāoliú hézuò 各领域交流合作 Exchanges and cooperation in every field or aspect
推動 tuīdòng 推动 promote, move forward
柬中關係 jiǎn zhōng guānxì 柬中关系 Sind-Cambodian relations
and
東盟同中國關係 dōngméng tóng zhōngguó guānxì 东盟同中国关系 ASEAN relations with China
結出 jié chū 结出 to bear, result in, produce
更加豐碩的 gèngjiā fēngshuò de 更加丰硕的 even more rich, plentiful, fruitful, great
成果 chéngguǒ 成果 Achievements, accomplishments, results